WeBible
Aleppo Codex
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
aleppo
מִשְׁלֵי 2
10 - כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
Select
1 - בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 - להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 - כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 - אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 - אז—תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 - כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 - וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 - לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 - אז—תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 - כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 - מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 - להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 - העזבים ארחות ישר— ללכת בדרכי-חשך
14 - השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 - אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 - להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 - העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 - כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 - כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 - למען—תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 - כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 - ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה
מִשְׁלֵי 2:10
10 / 22
כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget