WeBible
Aleppo Codex
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
aleppo
קֹהֶלֶת 5
19 - כי לא הרבה יזכר את ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו
Select
1 - אל תבהל על פיך ולבך אל ימהר להוציא דבר—לפני האלהים כי האלהים בשמים ואתה על הארץ על כן יהיו דבריך מעטים
2 - כי בא החלום ברב ענין וקול כסיל ברב דברים
3 - כאשר תדר נדר לאלהים אל תאחר לשלמו—כי אין חפץ בכסילים את אשר תדר שלם
4 - טוב אשר לא תדר—משתדור ולא תשלם
5 - אל תתן את פיך לחטיא את בשרך ואל תאמר לפני המלאך כי שגגה היא למה יקצף האלהים על קולך וחבל את מעשה ידיך
6 - כי ברב חלמות והבלים ודברים הרבה כי את האלהים ירא
7 - אם עשק רש וגזל משפט וצדק תראה במדינה—אל תתמה על החפץ כי גבה מעל גבה שמר וגבהים עליהם
8 - ויתרון ארץ בכל היא (הוא)—מלך לשדה נעבד
9 - אהב כסף לא ישבע כסף ומי אהב בהמון לא תבואה גם זה הבל
10 - ברבות הטובה רבו אוכליה ומה כשרון לבעליה כי אם ראית (ראות) עיניו
11 - מתוקה שנת העבד אם מעט ואם הרבה יאכל והשבע לעשיר—איננו מניח לו לישון
12 - יש רעה חולה ראיתי תחת השמש עשר שמור לבעליו לרעתו
13 - ואבד העשר ההוא בענין רע והוליד בן ואין בידו מאומה
14 - כאשר יצא מבטן אמו ערום ישוב ללכת כשבא ומאומה לא ישא בעמלו שילך בידו
15 - וגם זה רעה חולה כל עמת שבא כן ילך ומה יתרון לו שיעמל לרוח
16 - גם כל ימיו בחשך יאכל וכעס הרבה וחליו וקצף
17 - הנה אשר ראיתי אני טוב אשר יפה לאכול ולשתות ולראות טובה בכל עמלו שיעמל תחת השמש מספר ימי חיו אשר נתן לו האלהים—כי הוא חלקו
18 - גם כל האדם אשר נתן לו האלהים עשר ונכסים והשליטו לאכל ממנו ולשאת את חלקו ולשמח בעמלו—זה מתת אלהים היא
19 - כי לא הרבה יזכר את ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו
קֹהֶלֶת 5:19
19 / 19
כי לא הרבה יזכר את ימי חייו כי האלהים מענה בשמחת לבו
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget