WeBible
American Standard Version
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
asv
Psalms 58
8 - Let them beas a snail which melteth and passeth away, Likethe untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Select
1 - Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men?
2 - Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth.
3 - The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
4 - Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear,
5 - Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely.
6 - Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
7 - Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off.
8 - Let them beas a snail which melteth and passeth away, Likethe untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
9 - Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike.
10 - The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 - So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth.
Psalms 58:8
8 / 11
Let them beas a snail which melteth and passeth away, Likethe untimely birth of a woman, that hath not seen the sun.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget