WeBible
Czech BKR
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bkr
Job 15
12 - Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
Select
1 - Tedy odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 - Zdali moudrý vynášeti má umění povětrné, aneb naplňovati východním větrem břicho své,
3 - Hádaje se slovy neprospěšnými, aneb řečmi neužitečnými?
4 - Anobrž vyprazdňuješ i bázeň Boží, a modliteb k Bohu činiti se zbraňuješ.
5 - Osvědčujíť zajisté nepravost tvou ústa tvá, ač jsi koli sobě zvolil jazyk chytrých.
6 - Potupují tě ústa tvá, a ne já, a rtové tvoji svědčí proti tobě.
7 - Zdaliž ty nejprv z lidí zplozen jsi, aneb prvé než pahrbkové sformován?
8 - Zdaliž jsi tajemství Boží slyšel, že u sebe zavíráš moudrost?
9 - Co víš, čehož bychom nevěděli? Čemu rozumíš, aby toho při nás nebylo?
10 - I šedivýť i stařec mezi námi jest, ano i starší věkem než otec tvůj.
11 - Zdali malá jsou tobě potěšování Boha silného, čili něco je zastěňuje tobě?
12 - Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
13 - Že smíš odpovídati Bohu silnému tak pyšně, a vypouštěti z úst svých ty řeči?
14 - Nebo což jest člověk, aby se mohl očistiti, aneb spravedliv býti narozený z ženy?
15 - An při svatých jeho není dokonalosti, a nebesa nejsou čistá před očima jeho,
16 - Nadto ohavný a neužitečný člověk, kterýž pije nepravost jako vodu.
17 - Já oznámím tobě, poslyš mne; to zajisté, což jsem viděl, vypravovati budu,
18 - Což moudří vynesli a nezatajili, slýchavše od předků svých.
19 - Jimž samým dána byla země, aniž přejíti mohl cizí prostředkem jejich.
20 - Po všecky své dny bezbožný sám se bolestí trápí, po všecka, pravím léta, skrytá před ukrutníkem.
21 - Zvuk strachu jest v uších jeho, že i v čas pokoje zhoubce připadne na něj.
22 - Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.
23 - Bývá i tulákem, chleba hledaje, kde by byl, cítě, že pro něj nastrojen jest den temností.
24 - Děsí jej nátisk a ssoužení, kteréž se silí proti němu, jako král s vojskem sšikovaným.
25 - Nebo vztáhl proti Bohu silnému ruku svou, a proti Všemohoucímu postavil se.
26 - Útok učinil na něj, na šíji jeho s množstvím zdvižených štítů svých.
27 - Nebo přiodíl tvář svou tukem svým, tak že se mu nadělalo faldů na slabinách.
28 - A bydlil v městech zkažených, a v domích, v nichž žádný nebydlil, kteráž v hromady rumu obrácena byla.
29 - Avšak nezbohatneť, aniž stane moc jeho, aniž se rozšíří na zemi dokonalost takových.
30 - Nevyjde z temností, mladistvou ratolest jeho usuší plamen, a tak zahyne od ducha úst svých.
31 - Ale nevěří, že v marnosti jest ten, jenž bloudí, a že marnost bude směna jeho.
32 - Před časem svým vyťat bude, a ratolest jeho nebude se zelenati.
33 - Zmaří, jako vinný kmen nezralý hrozen svůj, a svrže květ svůj jako oliva.
34 - Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.
35 - Kteřížto když počali ssužování, a porodili nepravost, hned břicho jejich strojí jinou lest.
Job 15:12
12 / 35
Tak-liž tě jalo srdce tvé, a tak-liž blíkají oči tvé,
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget