WeBible
Czech BKR
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bkr
Job 33
1 - Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.
Select
1 - Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.
2 - Aj, jižť otvírám ústa svá, mluví jazyk můj v ústech mých.
3 - Upřímost srdce mého a umění vynesou rtové moji.
4 - Duch Boha silného učinil mne, a dchnutí Všemohoucího dalo mi život.
5 - Můžeš-li, odpovídej mi, připrav se proti mně, a postav se.
6 - Aj, já podlé žádosti tvé buduť místo Boha silného; z bláta sformován jsem i já.
7 - Pročež strach ze mne nepředěsí tě, a ruka má nebudeť k obtížení.
8 - Řekl jsi pak přede mnou, a hlas ten řečí tvých slyšel jsem:
9 - Čist jsem, bez přestoupení, nevinný jsem, a nepravosti při mně není.
10 - Aj, příčiny ku potření mne shledal Bůh, klade mne sobě za nepřítele,
11 - Svírá poutami nohy mé, střeže všech stezek mých.
12 - Aj, tím nejsi spravedliv, odpovídám tobě, nebo větší jest Bůh nežli člověk.
13 - Oč se s ním nesnadníš? Žeť všech svých věcí nezjevuje?
14 - Ano jednou mluví Bůh silný, i dvakrát, a nešetří toho člověk.
15 - Skrze sny u vidění nočním, když připadá hluboký sen na lidi ve spaní na ložci,
16 - Tehdáž odkrývá ucho lidem, a čemu je učí, to zpečeťuje,
17 - Aby odtrhl člověka od skutku zlého, a pýchu od muže vzdálil,
18 - A zachoval duši jeho od jámy, a život jeho aby netrefil na meč.
19 - Tresce i bolestí na lůži jeho, a všecky kosti jeho násilnou nemocí,
20 - Tak že sobě život jeho oškliví pokrm, a duše jeho krmi nejlahodnější.
21 - Hyne tělo jeho patrně, a vyhlédají kosti jeho, jichž prvé nebylo vídati.
22 - A tak bývá blízká hrobu duše jeho, a život jeho smrtelných ran.
23 - Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:
24 - Tedy smiluje se nad ním, a dí: Vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.
25 - I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.
26 - Kořiti se bude Bohu, a zamiluje jej, a patřiti bude na něj tváří ochotnou; nadto navrátí člověku spravedlnost jeho.
27 - Kterýž hledě na lidi, řekne: Zhřešilť jsem byl, a to, což pravého bylo, převrátil jsem, ale nebylo mi to prospěšné.
28 - Bůh však vykoupil duši mou, aby nešla do jámy, a život můj, aby světlo spatřoval.
29 - Aj, všeckoť to dělá Bůh silný dvakrát i třikrát při člověku,
30 - Aby odvrátil duši jeho od jámy, a aby osvícen byl světlem živých.
31 - Pozoruj, Jobe, poslouchej mne, mlč, ať já mluvím.
32 - Jestliže máš slova, odpovídej mi, nebo bych chtěl ospravedlniti tebe.
33 - Pakli nic, ty mne poslouchej; mlč, a poučím tě moudrosti.
Job 33:1
1 / 33
Slyšiž tedy, prosím, Jobe, řeči mé, a všech slov mých ušima svýma pozoruj.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget