WeBible
Czech BKR
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
bkr
Job 41
29 - Za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.
Select
1 - Vytáhneš-liž velryba udicí, aneb provazem pohříženým až k jazyku jeho?
2 - Zdali dáš kroužek na chřípě jeho, aneb hákem probodneš čelist jeho?
3 - Zdaž se obrátí k tobě s prosbami, aneb mluviti bude tobě lahodně?
4 - Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?
5 - Zdaž budeš s ním hráti jako s ptáčkem, aneb přivážeš jej dětem svým?
6 - Přistrojí-liž sobě hody z něho společníci, a rozdělí-liž jej mezi kupce?
7 - Zdaž naplníš háky kůži jeho, a vidlicemi rybářskými hlavu jeho?
8 - Vztáhni jen na něj ruku svou, a neučiníš zmínky o boji.
9 - Aj, naděje o polapení jeho mylná jest. Zdaž i k spatření jeho člověk nebývá poražen?
10 - Není žádného tak smělého, kdo by jej zbudil, kdož tedy postaví se přede mnou?
11 - Kdo mne čím předšel, abych se jemu odplacel? Cožkoli jest pode vším nebem, mé jest.
12 - Nebudu mlčeti o údech jeho, a o síle výborného sformování jeho.
13 - Kdo odkryl svrchek oděvu jeho? S dvojitými udidly svými kdo k němu přistoupí?
14 - Vrata úst jeho kdo otevře? Okolo zubů jeho jest hrůza.
15 - Šupiny jeho pevné jako štítové sevřené velmi tuze.
16 - Jedna druhé tak blízko jest, že ani vítr nevchází mezi ně.
17 - Jedna druhé se přídrží, a nedělí se.
18 - Od kýchání jeho zažžehá se světlo, a oči jeho jsou jako záře svitání.
19 - Z úst jeho jako pochodně vycházejí, a jiskry ohnivé vyskakují.
20 - Z chřípí jeho vychází dým, jako z kotla vroucího aneb hrnce.
21 - Dýchání jeho uhlí rozpaluje, a plamen z úst jeho vychází.
22 - V šíji jeho přebývá síla, a před ním utíká žalost.
23 - Kusové masa jeho drží se spolu; celistvé jest v něm, aniž se rozdrobuje.
24 - Srdce jeho tuhé jest jako kámen, tak tuhé, jako úlomek zpodního žernovu.
25 - Vyskýtání jeho bojí se nejsilnější, až se strachem i vyčišťují.
26 - Meč stihající jej neostojí, ani kopí, šíp neb i pancíř.
27 - Pokládá železo za plevy, ocel za dřevo shnilé.
28 - Nezahání ho střela, v stéblo obrací se jemu kamení prakové.
29 - Za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.
30 - Pod ním ostré střepiny, stele sobě na věci špičaté jako na blátě.
31 - Působí, aby vřelo v hlubině jako v kotle, a kormoutilo se moře jako v moždíři.
32 - Za sebou patrnou činí stezku, až sezdá, že propast má šediny.
33 - Žádného není na zemi jemu podobného, aby tak učiněn byl bez strachu.
34 - Cokoli vysokého jest, za nic pokládá, jest králem nade všemi šelmami.
Job 41:29
29 / 34
Za stéblo počítá střelbu, a posmívá se šermování kopím.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget