WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Job 21
31 - Wie houdt hem zijn wandel voor ogen, Wie zet hem betaald wat hij deed?
Select
1 - Job antwoordde, en sprak:
2 - Luistert aandachtig naar wat ik ga zeggen; En dat uw troost zich daartoe bepale!
3 - Laat mij uitspreken op mijn beurt, Wanneer ik klaar ben, kunt ge spotten!
4 - Heb ik me soms over mensen beklaagd, Of heb ik geen grond, om mismoedig te zijn?
5 - Ziet mij aan, en staat verstomd, En legt uw hand op de mond!
6 - Wanneer ik er aan denk, sta ik verbijsterd, En huivert mijn vlees:
7 - "Waarom blijven de bozen in leven Worden zij oud en groeien in kracht?"
8 - Hun kroost gedijt voor hun aanschijn, Hun geslacht houdt stand voor hun ogen;
9 - Hun huizen zijn veilig en zonder vrees, Gods roede valt er niet op neer.
10 - Hun stier bespringt en bevrucht, Hun koeien kalven en hebben geen misdracht;
11 - Als een kudde laten ze hun jongens naar buiten, En hun kinderen springen rond.
12 - Ze zingen bij pauken en citer, Vermaken zich bij de tonen der fluit;
13 - Ze slijten hun dagen in weelde, En dalen in vrede ten grave.
14 - Toch zeggen ze tot God: Blijf verre van ons, We willen uw wegen niet kennen!
15 - Wat is de Almachtige, dat we Hem zouden dienen; Wat baat het ons, te smeken tot Hem?
16 - Ligt hun geluk niet in hun eigen hand, Bemoeit Hij Zich wel met de plannen der bozen?
17 - Hoe dikwijls gaat de lamp der bozen wel uit, En stort er rampspoed op hen neer? Hoe dikwijls vernielt Hij de slechten in zijn toorn, Grijpen de weeën hen aan in zijn gramschap;
18 - Worden zij als stro voor de wind, Als kaf, opgejaagd door de storm?
19 - Gij zegt: God wreekt zijn misdaad op zijn kinderen, En zal hem zo zijn wraak laten voelen!
20 - Maar zijn eigen ogen moesten zijn rampspoed aanschouwen, Zelf moest hij de toorn van den Almachtige drinken!
21 - Want wat bekommert hij zich om zijn gezin na zijn dood, Wanneer het getal zijner maanden ten einde is?
22 - Zou men soms God de les willen lezen, Hij, die de hemelingen richt?
23 - En de een gaat dood, geheel voldaan, Volkomen gelukkig en rustig,
24 - Zijn lenden vol vet, Het merg in zijn beenderen nog fris.
25 - De ander sterft met een verbitterd gemoed, Zonder ooit het geluk te hebben gesmaakt!
26 - Tezamen liggen ze neer in het stof, Door de wormen bedekt!
27 - Zeker, ik ken uw gedachten, En de bedenkingen, die gij tegen mij aanvoert;
28 - Gij zegt: "Waar is het huis van den tyran, Waar de tent, waar de bozen in wonen?"
29 - Hebt gij de reizigers dan nooit ondervraagd, Of aanvaardt gij hun getuigenis niet:
30 - "De boze blijft gespaard op de dag van verderf, En ontsnapt op de dag van de gramschap!"
31 - Wie houdt hem zijn wandel voor ogen, Wie zet hem betaald wat hij deed?
32 - Hij wordt ten grave gedragen, En een tombe houdt er de wacht.
33 - Zacht ligt hij neer Op de kluiten in het dal; Heel de wereld trekt achter hem aan, Talloos velen lopen uit voor zijn stoet.
34 - Wat is uw vertroosting dus schraal, Uw antwoord anders dan leugens!
Job 21:31
31 / 34
Wie houdt hem zijn wandel voor ogen, Wie zet hem betaald wat hij deed?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget