WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Job 39
10 - Slaat gij een touw om zijn nek, Egt hij de voren achter ú?
Select
1 - Kent gij de tijd, waarop de gemzen springen, Neemt gij het jongen der hinden waar;
2 - Telt gij de maanden van haar dracht, Bepaalt gij de dag, dat zij werpen?
3 - Ze krommen zich, drijven haar jongen uit, En haar weeën zijn heen;
4 - Haar jongen worden sterk, groeien op in de steppe, Lopen weg, en keren niet tot haar terug!
5 - Wie heeft den woudezel in vrijheid gelaten, Wie dien wilde de boeien geslaakt,
6 - Hem, wien Ik de woestijn tot woning gaf, De zilte steppe tot verblijf;
7 - Die spot met het lawaai van de stad, Die zich niet stoort aan het razen der drijvers;
8 - Die de bergen als zijn weide doorsnuffelt, En naar al wat groen is, neust.
9 - Wil de woudos ù dienen, Aan ùw krib overnachten;
10 - Slaat gij een touw om zijn nek, Egt hij de voren achter ú?
11 - Vertrouwt ge op hem om zijn geweldige kracht, Laat ge aan hem uw arbeid over;
12 - Rekent ge op hem, om uw oogst te gaan halen, En uw graan op uw dorsvloer te brengen?
13 - Vrolijk klapwiekt de struis, De moeder van kostbare veren en pennen,
14 - Maar die haar eieren stopt in de grond, En ze uitbroeien laat op het zand.
15 - Ze vergeet, dat een voet ze vertrappen kan, Dat de wilde beesten ze kunnen verpletteren;
16 - Ze is hard voor haar jongen, alsof het de hare niet zijn, Het deert haar niet, al is haar moeite vergeefs:
17 - Want God heeft haar de wijsheid onthouden, Geen verstand haar geschonken.
18 - Toch rent ze weg, zodra de boogschutters komen, En spot met het paard en zijn ruiter!
19 - Geeft gij het paard zijn heldenmoed, Hebt gij zijn nek met kracht bekleed;
20 - Laat gij als een sprinkhaan het springen, Laat gij het hinniken, geweldig en fier?
21 - Het draaft door het dal, het juicht in zijn kracht, En stormt op de wapenen aan;
22 - Het spot met angst, wordt nimmer vervaard, En deinst niet terug voor het zwaard.
23 - Boven op zijn rug rammelt de koker met pijlen, Bliksemt de lans en de speer;
24 - Ongeduldig, onstuimig verslindt het de bodem, Niet meer te temmen, als de bazuinen weerschallen.
25 - Bij iedere trompetstoot roept het: Hoera! Van verre reeds snuift het de strijd, De donderende stem van de leiders, Het schreeuwen der krijgers!
26 - Stijgt de sperwer op door uw beleid, En slaat hij zijn vleugels uit naar het zuiden?
27 - Neemt op uw bevel de gier zijn vlucht, En bouwt hij zijn nest in de hoogte?
28 - Hij woont en nestelt op rotsen, Op steile en ontoegankelijke klippen;
29 - Van daar beloert hij zijn prooi, Uit de verte spieden zijn ogen.
30 - Zijn jongen slurpen bloed, Waar lijken liggen, hij is er terstond!
31 - Nu vervolgde Jahweh tot Job, en sprak:
32 - Zal nu de bediller van den Almachtige zwijgen; Of weet de vitter op God hier nog antwoord op?
33 - Maar Job antwoordde Jahweh, en sprak:
34 - Ik ben lichtzinnig geweest: Wat zou ik hierop kunnen zeggen; Ik leg mijn hand op mijn mond.
35 - Ik heb eens gesproken, maar doe het niet weer; Tweemaal, maar ik begin niet opnieuw!
Job 39:10
10 / 35
Slaat gij een touw om zijn nek, Egt hij de voren achter ú?
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget