WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Proverbs 16
27 - Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
Select
1 - Wel kan de mens bij zichzelf overleggen, Maar van Jahweh komt het antwoord van de mond.
2 - Al denkt de mens, dat al zijn wegen onschuldig zijn, Het is Jahweh, die de harten toetst!
3 - Wentel uw zorgen op Jahweh af, Dan komen uw plannen ten uitvoer.
4 - Jahweh heeft alles gemaakt met een doel, Zo ook den zondaar voor de dag van het onheil.
5 - Jahweh verafschuwt alle hooghartige mensen; De hand erop: ze ontkomen niet aan hun straf.
6 - Door oprechte liefde wordt de zonde uitgeboet, Uit vrees voor Jahweh leert men het kwaad mijden.
7 - Als Jahweh behagen heeft in iemands wegen, Maakt Hij zelfs diens vijanden met hem bevriend.
8 - Beter weinig met eerlijke middelen, Dan rijke inkomsten door onrecht.
9 - Al kan de mens bij zichzelf overleggen, Het is Jahweh, die zijn schreden richt.
10 - Van ‘s konings lippen komt een orakel, Bij een rechtszaak faalt zijn uitspraak niet.
11 - Een juiste balans en weegschaal zijn van Jahweh, En iedere gewichtssteen is zijn werk.
12 - Koningen moeten een afschuw van misdaden hebben; Alleen door rechtvaardigheid staat een troon sterk.
13 - Een koning heeft welbehagen in eerlijke taal, En houdt van iemand, die waarheid spreekt.
14 - De toorn eens konings is de bode van de dood; Een wijs man weet hem te ontwapenen.
15 - Een vriendelijk gezicht van den koning betekent leven, Zijn welgevallen is als een wolk vol lenteregen.
16 - Wijsheid verwerven is beter dan goud, Ervaring krijgen verkieslijker dan zilver.
17 - Het pad der deugdzamen weet het kwaad te vermijden; Wie op zijn weg let, beschermt zichzelf.
18 - Hoogmoed komt vóór de val, Hooghartigheid, voordat men struikelt.
19 - Beter deemoedig te zijn met armen, Dan met hovaardigen buit te delen.
20 - Wie op zijn woorden let, heeft het goed; Gelukkig hij, die op Jahweh vertrouwt!
21 - Een wijze geest wordt verstandig genoemd, Maar met goede woorden bereikt men nog meer.
22 - Inzicht is een levensbron voor wie het bezit, Dwazen worden met dwaasheid bestraft.
23 - Een wijze geest spreekt verstandige taal, Hij maakt, dat zijn woorden overtuigen.
24 - Vriendelijke woorden zijn een honingraat, Zoet voor de ziel en verkwikkend voor het gebeente.
25 - Soms houdt men een weg voor de rechte, Die tenslotte uitloopt op de dood.
26 - De honger zet den arbeider aan tot werken; Zijn mond dwingt hem ertoe.
27 - Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
28 - Een wispelturig mens stuurt op ruzie aan, Een lastertong brengt onenigheid tussen vrienden.
29 - Een booswicht tracht zijn naaste te verleiden, En hem te brengen op een weg, die niet deugt.
30 - Wie zijn ogen toeknijpt, is iets vals van plan; Wie zijn lippen opeenperst, heeft het kwaad al gedaan.
31 - Het grijze haar is een heerlijke kroon, Die op het pad der deugd wordt verkregen.
32 - Een lankmoedig man is meer waard dan een krachtmens; Wie zichzelf beheerst, staat hoger, dan wie een stad bedwingt.
33 - Wel wordt het lot in de schoot geworpen Maar wat het uitwijst, komt van Jahweh.
Proverbs 16:27
27 / 33
Een man, die niet deugt, is een oven van boosheid; Op zijn lippen brandt als het ware een vuur.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget