WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Proverbs 8
11 - Want de wijsheid is meer waard dan juwelen, Geen kostbaarheid komt haar nabij!
Select
1 - Waarachtig, de wijsheid roept, De schranderheid verheft haar stem!
2 - Zij staat langs de weg op de toppen der hoogten, Op het kruispunt der wegen,
3 - Opzij van de poorten, aan de ingang der stad, Waar men de poorten betreedt, predikt zij luid:
4 - Ik roep tot u, mannen, Ik spreek tot de kinderen der mensen:
5 - Leert toch, onnozelen, wat schranderheid is, Verstaat toch, dwazen, wat wijsheid betekent!
6 - Luistert, want wat ik zeg is zeker, Wat over mijn lippen komt is juist;
7 - Mijn mond spreekt de waarheid, Van leugentaal hebben mijn lippen een afschuw.
8 - Al mijn woorden zijn oprecht, Niet één ervan is misleidend of vals;
9 - Voor wie ze verstaat, zijn ze allen treffend, Voor wie ze wil begrijpen, allen juist.
10 - Neemt liever mijn tucht aan dan zilver, Geeft aan kennis de voorkeur boven het fijnste goud;
11 - Want de wijsheid is meer waard dan juwelen, Geen kostbaarheid komt haar nabij!
12 - Ik, wijsheid, ben met overleg vertrouwd, En beschik over weloverwogen kennis;
13 - Maar hoogmoed en trots, een slechte levenswandel, En een wispelturige tong zijn een afschuw voor mij.
14 - Ik beschik over raad en beleid, Ik bezit doorzicht en kracht;
15 - Door mij zijn de koningen koning, En bepalen de leiders wat recht is;
16 - Door mij zijn de vorsten vorst, En zijn alle rechtvaardige rechters in aanzien.
17 - Die mij beminnen heb ik lief, En die mij zoeken, zullen mij vinden.
18 - Ik beschik over rijkdom en aanzien, Over duurzame welvaart en voorspoed;
19 - Mijn vrucht is meer waard dan het edelste goud, Meer dan het fijnste zilver mijn oogst.
20 - Ik wandel op de weg der gerechtigheid, Midden op de paden van het recht:
21 - Om die mij beminnen, met bezit te verrijken, En hun schatkamers te vullen.
22 - Jahweh schiep mij als zijn eerste gewrocht, Als het eerste werk, dat Hij ooit heeft gemaakt;
23 - Van oudsher ben ik gevormd, Van den beginne, vóór de eerste tijden der aarde.
24 - Toen er nog geen oceanen waren. was ik geboren, Toen er nog geen bronnen, rijk aan water, bestonden;
25 - Eer de bergen waren neergelaten, Eer de heuvels ontstonden, werd ik geboren,
26 - Eer Hij de aarde had gemaakt en de velden, En alle grondstoffen der wereld.
27 - Toen Hij de hemel welfde, was ik aanwezig, Toen Hij een kring trok rond het vlak van de oceaan;
28 - Toen Hij daarboven de wolken bevestigde, En de bronnen van de oceaan begonnen te stromen;
29 - Toen Hij de zee haar grenzen stelde, Dat de wateren haar oevers niet zouden overschrijden; Toen Hij de fundamenten der aarde legde:
30 - Was ik bij Hem als een troetelkind, Was ik elke dag zijn vermaak, Dartelde ik heel de tijd onder zijn ogen,
31 - Spelend op zijn wereldrond, En mij vermakend met de kinderen der mensen.
32 - Welnu dan kinderen luistert naar mij; Gelukkig zij, die mijn wegen bewaren;
33 - Hoort naar de lessen, weest wijs, en verwerpt ze niet. En de wacht houden aan de posten van mijn poorten.
34 - Gelukkig de mens, die naar mij luistert, Die elke dag aan mijn deuren waken,
35 - Wie mij vindt, heeft het leven gevonden, En welbehagen verkregen van Jahweh;
36 - Maar wie mij mist, benadeelt zichzelf, En al wie mij haten, beminnen de dood!
Proverbs 8:11
11 / 36
Want de wijsheid is meer waard dan juwelen, Geen kostbaarheid komt haar nabij!
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget