WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Sirach 33
2 - Het is niet verstandig, de Wet te haten, Want men verliest de koers als een schip in de storm.
Select
1 - Wie Jahweh vreest, hem treft geen onheil; En wordt hij beproefd, hij wordt telkens bevrijd.
2 - Het is niet verstandig, de Wet te haten, Want men verliest de koers als een schip in de storm.
3 - Een verstandig man geeft acht op Gods woord, En vertrouwt op zijn Wet als op een orakel.
4 - Bereid uw zaak voor en handel dan; Zorg eerst voor een rusthuis en neem dan rust.
5 - Als het rad van een wagen is het hart van een dwaas, Als een wentelend wiel zijn gedachten.
6 - Wie telkens wisselt van vriend, gelijkt op een hengst, Die hinnikt onder iederen ruiter.
7 - Waarom verschilt de ene dag van de ander? Het licht komt toch van dezelfde zon!
8 - Door Jahweh's wijsheid zijn ze onderscheiden, Sommige er van zijn dagen van feest;
9 - Want sommige heeft Hij gezegend en geheiligd, En andere tot gewone dagen gemaakt.
10 - Zo is iedere mens uit stof, Omdat de mens uit aarde is gemaakt.
11 - Maar Jahweh's wijsheid deed hen uiteengaan, En maakte hun wegen verschillend.
12 - Sommigen van hen heeft Hij gezegend en verheven; Hen geheiligd, en tot Zich getrokken; Anderen heeft Hij gevloekt en vernederd, En ze verdreven uit hun woonsteden.
13 - Zoals de klei in de hand van den pottenbakker Vorm ontvangt naar zijn verkiezing, Zo is de mens in de hand van zijn Schepper: Van Hem ontvangt hij zijn taak.
14 - Tegenover het kwaad staat het goed, Tegenover het leven de dood; Tegenover den goede staat de slechte, Zoals licht tegenover duisternis staat.
15 - Zie naar al de werken Gods; Altijd zijn het er twee, het een tegenover het ander.
16 - Al ben ik als laatste gekomen, Als een arenlezer achter de maaiers,
17 - Toch snelde ook ik onder Gods zegen toe, En heb als een oogster mijn wijnkuip gevuld.
18 - Ziet, hoe ik niet alleen voor mijzelf heb gewerkt, Maar voor allen, die wijsheid zoeken.
19 - Hoort dus, prinsen van geheel het volk, Gij, leiders der gemeente, luistert naar mij!
20 - Kind of vrouw, broer of vriend, Laat ze niet heersen over uw leven.
21 - Zo lang er leven in u is en adem, Zij niemand over u de baas. Geef uw vermogen niet aan een ander, Opdat ge hem later niet behoeft te vragen.
22 - Want beter is het, dat uw kinderen u moeten bidden, Dan dat gij naar de hand van uw kinderen moet zien.
23 - Blijf heer en meester bij al wat ge doet,
24 - En werp geen smet op uw eer; Als het getal van uw dagen voleind is, Op de dag van de dood, verdeel eerst dan uw bezit.
25 - Zoals hooi, stok en last bij den ezel, Zo passen straf en werk bij den slaaf.
26 - Laat uw slaaf werken, zonder verpozen, Want maakt ge het hem licht, dan wordt hij u ontrouw.
27 - Juk, boeien en roede maken hem gedwee; Bestraf dus een slechten slaaf met gestrengheid.
28 - Laat uw slaaf werken, en hij wordt niet opstandig; Want ledigheid veroorzaakt veel kwaad.
29 - Zet hem aan het werk, zoals het hem past; En gehoorzaamt hij niet, sla zijn voeten in kluisters.
30 - Maar ga u nooit tegen iemand te buiten, En doe nimmer iets zonder recht.
31 - Bezit ge een slaaf, heb hem lief als uzelf, Want ge hebt hem ook nodig als uzelf;
32 - Hebt ge een slaaf, beschouw hem als broeder, En woed niet tegen uw eigen bloed.
33 - Want behandelt ge hem slecht, dan loopt hij weg; En zijt ge hem kwijt, waar vindt ge hem terug?
Sirach 33:2
2 / 33
Het is niet verstandig, de Wet te haten, Want men verliest de koers als een schip in de storm.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget