WeBible
Petrus Canisius Translation
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
canisius
Sirach 38
2 - Van God heeft de arts zijn kennis, Van den koning zelfs krijgt hij geschenken.
Select
1 - Houd den arts te vriend, voordat ge hem nodig hebt; Want ook hij is door God geschapen.
2 - Van God heeft de arts zijn kennis, Van den koning zelfs krijgt hij geschenken.
3 - De geneesheer wordt om zijn kennis geëerd, En staat voor vorsten als hun gelijke.
4 - God doet uit de aarde artsenijen ontspruiten; Een verstandig mens veracht ze dus niet.
5 - Werd het water niet zoet door het hout, Opdat iedereen zijn kracht zou kennen?
6 - Zo gaf Hij ook aan de mensen kennis, Om door haar kracht beroemd te worden.
7 - Door haar stilt de geneesheer de smart, Bereidt de apotheker balsem;
8 - Opdat Gods werk niet zou verdwijnen, De genezing niet van het aanschijn der aarde.
9 - Mijn zoon, maak u bij ziekte niet ongerust; Maar bid tot God, want Hij geneest.
10 - Vlucht de zonde, volbreng het goede, En reinig uw hart van alle kwaad;
11 - Breng een wierookoffer van zoete geur, En offer vet, zoveel ge kunt.
12 - Doch maak ook plaats voor den arts, Stoot hem niet af, want ge hebt hem nodig;
13 - Ja, er komt een tijd, dat zijn hand alleen nog kan redden.
14 - Want ook hij bidt tot God, Dat Hij zijn onderzoek doet slagen En de genezing, tot behoud van het leven.
15 - Wie zondigt voor het aanschijn van zijn Schepper, Valt in de handen van den arts.
16 - Mijn zoon, stort tranen over een dode, Rouw en hef een klaagzang aan; Begraaf zijn lijk, zoals het betaamt, En trek u niet terug bij zijn dood.
17 - Treur, mijn zoon, zing uw klaagzang uit, En rouw over hem, zoals het behoort: Eén dag, twee dagen zelfs ter voorkoming van opspraak, Maar getroost u dan in uw smart.
18 - Droefheid immers kan slechts schaden, Want treurigheid ondermijnt de kracht.
19 - Is de dode begraven, dan wijke de smart; Want het leven van een bedroefde is een vloek.
20 - Laat uw hart zich niet langer aan hem hechten; Denk niet meer aan hem, maar denk aan uw einde.
21 - Gedenk hem niet meer, want voor hem geen hoop! Hem brengt ge geen nut, en uzelf doet ge schade.
22 - Bedenk, dat zijn lot ook het uwe zal zijn: Gisteren hem en heden u.
23 - Als de dode rust, moet ook zijn aandenken rusten; Als zijn ziel is verscheiden, moet ge u troosten.
24 - De wijsheid van den schriftgeleerde moet steeds groeien; Slechts wie vrij is van zaken, kan kennis verwerven.
25 - Hoe zou wijs kunnen worden, wie de ploeg hanteert, En trots de drijversstok zwaait als een lans; Die de koeien uitdrijft en schreeuwend ze terugleidt, En alleen maar kan praten met kalven:
26 - Hij wijdt zijn hart aan het eggen der vorens. Zijn zorg aan het mesten van de stal.
27 - Zo ook iedere arbeider en ambachtsman, Die dag en nacht hun werk verrichten,
28 - Zo ook de smid, die bij zijn aambeeld hurkt, En vol aandacht het ruwe ijzer bekijkt; De rook van het vuur verschrompelt zijn vlees, Hij vecht tegen de gloed van de oven; Het slaan van de hamer verdooft hem de oren, Zijn ogen zijn op het model gericht: Hij wijdt zijn hart aan de voltooiing van zijn werk, Zijn zorg aan het polijsten, als het gereed is.
29 - Zo ook de pottenbakker, die bij zijn werk gezeten, Met zijn voeten de draaischijf beweegt; Die steeds bekommerd is om zijn bedrijf, En altijd zwoegt om een groot getal.
30 - Hij geeft met zijn arm een vorm aan de klei, En kneedt met zijn voeten haar stugheid: Hij wijdt zijn hart aan het beste glazuur, Zijn zorg aan het bakken in de oven.
31 - Zij allen vertrouwen op hun handen, En ieder is wijs in zijn eigen werk;
32 - Zonder hen wordt er geen stad gebouwd, En kan men wonen, noch reizen.
33 - Maar in de vergadering zijn ze niet in tel, En ze zitten niet op de stoel van den rechter; Want van wet en oordeel hebben ze geen verstand,
34 - En wijsheidsspreuken kennen ze niet. Maar enkel wereldse zaken verzorgen, En al hun aandacht besteden aan hun vak. Ze snijden figuren op zegelringen, En weven steeds maar wisselende kleuren: Hij wijdt zijn hart aan de gelijkenis der beelden, Zijn zorg aan het voltooien van zijn werk.
Sirach 38:2
2 / 34
Van God heeft de arts zijn kennis, Van den koning zelfs krijgt hij geschenken.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget