WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 13
21 - 民求一王、上帝賜之便雅憫支基士之子掃羅、歷四十年、
Select
1 - 安提阿會中、有先知與教師數人、卽巴拿巴、稱尼結之西面、古利奈人路求、分封君希律之幼侶馬念及掃羅、
2 - 其事主禁食時、聖神曰、爲我甄別巴拿巴、掃羅、行我召彼之事、
3 - 於是禁食祈禱、按手二人而遣之、○
4 - 二人旣奉聖神之遣、往西流基、航海至居比路、
5 - 在撒拉米、宣上帝道於猶太諸會堂、約翰役事之、
6 - 經行全島、至帕弗、遇巫者、僞爲先知、名巴耶穌、猶太人也、
7 - 與方伯士求保羅偕、士求保羅、哲人也、召巴拿巴、掃羅、欲聽上帝道、
8 - 以呂馬、譯卽巫者、敵二人、欲使方伯弗信、
9 - 掃羅亦名保羅、充乎聖神、注視之曰、
10 - 噫、爾盈諸詭譎奸惡、爲魔之子、諸義之敵、爾紊亂主之正道、將無已乎、
11 - 今主之手加諸爾、爾必瞽、暫不見日、其目卽矇而暗、徧求人援引之、
12 - 方伯見之、奇主之道而信焉、○
13 - 保羅及同人、由帕弗舟行、至旁非利亞之別加、約翰去之、歸耶路撒冷、
14 - 保羅等自別加啟行、至彼西底之安提阿、安息日、入會堂而坐、
15 - 讀律法與先知書畢、司會堂者、使人謂之曰、兄弟乎、若有言勸民、請言之、
16 - 保羅起、招以手曰、以色列人、與畏上帝者聽之、
17 - 此以色列民之上帝、選我列祖、且當民旅埃及時拔之、舉手引之出、
18 - 在曠野包容之、約四十年、
19 - 旣滅迦南七族、則分其地、與之爲業、約四百五十年、
20 - 厥後賜以士師、至先知撒母耳、
21 - 民求一王、上帝賜之便雅憫支基士之子掃羅、歷四十年、
22 - 旣廢之、舉大衞爲王、爲之證曰、我得耶西子大衞、其人愜我心、將悉行我旨也、
23 - 上帝依所許者、由此人之裔、爲以色列民立一救主、卽耶穌也、
24 - 於其未至之前、約翰先宣改悔之洗禮於以色列民、
25 - 迨畢其職、曰、爾意我爲誰、我非其人也、有後我來者、卽解其履、我亦弗堪、
26 - 兄弟乎、亞伯拉罕之裔、及爾中畏上帝者、此救世之道、宣至我儕矣、
27 - 夫居耶路撒冷者、及其有司、因不知基督、亦不知每安息日、所誦先知之言、乃擬定其罪而應之也、
28 - 雖未得其當死之辜、竟求彼拉多殺之、
29 - 旣悉應經中指彼而載者、則自木取之下、葬於墓、
30 - 而上帝自死起之、
31 - 自加利利同上耶路撒冷者、多日見之、今爲其證於民、
32 - 我儕以所許列祖之福音報爾、
33 - 卽上帝起耶穌、應於我儕子孫者、如詩之二篇所載、爾乃我子、我今日生爾、
34 - 論其自死起之、不復朽壞、有云、我將以大衞聖而且實之恩賜爾、
35 - 故詩又云、爾必不許爾之聖者見朽、
36 - 夫大衞在其世、遵行上帝之旨、旣寢、歸其列祖而見朽、
37 - 惟上帝所起者、不見朽也、
38 - 是以兄弟宜知、罪之赦由斯人宣於爾、
39 - 且凡信者、賴彼諸事見義、卽於摩西律、所不能見義者也、
40 - 愼之哉、免先知所言臨爾、
41 - 曰、藐忽者乎、爾其視之、且駭且亡、蓋於爾之時、我行一事、人雖告爾、爾必不信、○
42 - 衆出時、求於後安息日、復宣此道於彼、
43 - 會旣散、猶太人及進教之敬虔者、多從保羅巴拿巴、二人與之言、勸其恆於上帝之恩、○
44 - 後安息日、邑民幾盡集、聽上帝之道、
45 - 惟猶太人見人衆多、則充乎嫉妒、駮保羅所言、且謗之、
46 - 保羅巴拿巴毅然曰、上帝道宜先宣於爾、而爾棄之、自擬不堪得永生、我儕轉向異邦人矣、
47 - 蓋主如是命我儕云、我已立爾爲異邦之光、俾爾施行拯救、至於地極、
48 - 異邦人聞之則喜、榮上帝道、凡豫定得永生者咸信焉、
49 - 於是主道徧揚四方、
50 - 但猶太人唆敬虔之貴婦、及邑之尊者、窘迫保羅巴拿巴、逐之出境、
51 - 二人對衆拂去足塵、至以哥念、
52 - 門徒充乎喜樂、及聖神焉、
Acts 13:21
21 / 52
民求一王、上帝賜之便雅憫支基士之子掃羅、歷四十年、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget