WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 20
7 - 七日之首日、集而擘餅、保羅將於次日啟行、與衆講論、延至夜半、
Select
1 - 亂旣定、保羅招門徒勸之、遂言別、往馬其頓、
2 - 經其四境、以多端勸衆、則至希臘、
3 - 居三月、將乘舟往敍利亞、猶太人設計害之、遂定意由馬其頓而反、
4 - 從之適亞西亞者、有庇哩亞人畢羅斯之子所巴特、帖撒羅尼迦人亞里達古、西公都、特庇人該猶、並提摩太、及亞西亞人推基古、特羅非摩、
5 - 皆先往、在特羅亞相待、
6 - 除酵節後、我儕由腓立比航海、五日至特羅亞、與之相會、居七日焉、○
7 - 七日之首日、集而擘餅、保羅將於次日啟行、與衆講論、延至夜半、
8 - 所集之樓、多設燈火、
9 - 有少者猶推古、坐牖上、倦而酣睡、保羅講論已久、少者因睡熟、自三層樓墜下、扶之已死、
10 - 保羅下、伏其上而抱之、謂衆勿自擾、其生猶存、
11 - 乃復上、擘餅而食、相論久之、天明遂行、
12 - 少者旣生、衆攜去之、慰甚、○
13 - 我儕先登舟往亞朔、欲在彼接保羅、乃其所定、因欲徒步至彼也、
14 - 旣會於亞朔、我儕接之、遂往米推利尼、
15 - 由彼航海、次日經基阿前、又次日泊於撒摩、又次日至米利都、
16 - 蓋保羅曾定意航海越以弗所、免淹留於亞西亞、乃速行、庶於五旬節、至耶路撒冷也、○
17 - 自米利都、遣人至以弗所、招會之長老來、
18 - 旣至、則謂之曰、爾曹知我自初履亞西亞之日、與爾相偕、始終如何、
19 - 我之事主、凡事謙遜涕泣、因猶太人謀害、而歷諸艱、
20 - 凡益爾者、我無所隱、或於衆前、或歷諸家、示爾教爾、
21 - 勸猶太人、與希利尼人、宜以改悔向上帝、以信向我主耶穌基督、
22 - 今我心迫切往耶路撒冷、未知所遇若何、
23 - 惟聖神每邑示我、有械繫患難俟我也、
24 - 然我不以己生爲意而貴之、惟欲盡我程途、及由主耶穌所授之職、以證上帝恩惠之福音、
25 - 我素與爾交遊、宣上帝國、今知爾衆不復覿我面矣、
26 - 故我今日爲證於爾、衆人之血、我無與焉、
27 - 蓋上帝之旨、我無隱諱、悉宣於爾、
28 - 爾當自愼、亦愼全羣、乃聖神立爾監督於其中、以牧上帝之會、卽以己血所購者也、
29 - 我知我去後、將有兇狼入爾中、不惜其羣、
30 - 亦將有人起於爾中、出悖逆之言、誘門徒從之、
31 - 故當儆醒、憶我三年之久、晝夜流涕不已、以勸爾衆、
32 - 今我薦爾於上帝、及其恩道、能建立爾、賜爾有業於凡成聖者之中、
33 - 我未始貪人之金銀衣服、
34 - 乃此二手嘗供我、及偕我者之需、爾所知也、
35 - 我凡事垂範示爾、當如是勤勞、以扶助柔弱者、且憶主耶穌之言、予者較受者更有福也、○
36 - 言畢、跪而偕衆祈禱、
37 - 衆大哭、俯保羅頸、而吻接之、
38 - 爲其言不復覿我面、甚以爲憂、乃送之登舟、
Acts 20:7
7 / 38
七日之首日、集而擘餅、保羅將於次日啟行、與衆講論、延至夜半、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget