WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 22
4 - 我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、
Select
1 - 曰、諸父兄弟、我今自訴於爾、請聽之、
2 - 衆聞其言希伯來言、靜謐益甚、
3 - 保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數、長於此邑、受業於迦瑪列門、依我祖之嚴律、爲上帝熱衷、一如今日爾衆然、
4 - 我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、
5 - 大祭司與諸長老、亦爲我證、我曾受其達於兄弟之書、往大馬色、欲繫在彼者、曳至耶路撒冷受刑、
6 - 行近大馬色、時約日中、忽有大光自天環照、
7 - 我卽仆地、聞有聲謂我曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、
8 - 我對曰、主、爾爲誰、曰、我乃拿撒勒耶穌、爾所窘逐者也、
9 - 偕我者見其光、不聞其聲、
10 - 我曰、主、我當何爲、曰、起、入大馬色、在彼凡所定爾將行者、悉告爾焉、
11 - 緣光之耀、我不能見、偕我者援我手、導入大馬色、
12 - 有亞拿尼亞、依律乃敬虔者、爲居大馬色之猶太人所稱、
13 - 就而立於我旁、曰、兄弟掃羅、爾可復見、我卽舉目見之、
14 - 又曰、我列祖之上帝立爾、俾知其旨、見彼義者、聞其口出之言、
15 - 蓋爾將以所見所聞者、爲證於衆、
16 - 今何待乎、起、籲其名而受洗、滌爾罪焉、
17 - 我反耶路撒冷、在殿祈禱、神遊象外、
18 - 見其語我曰、速出耶路撒冷、蓋其人不納爾所證於我者也、
19 - 我曰、主、衆知我拘囚信爾者、在諸會堂扑之、
20 - 證爾者司提反之血見流時、我旁立樂從、守殺之者之衣、
21 - 主曰、往哉、我將遣爾遠適異邦、○
22 - 衆聞之至此、則揚聲曰、是夫也、當去之於世、不宜生也、
23 - 衆喧呼、擲衣揚塵於空、
24 - 千夫長乃命攜保羅入營、以鞭拷訊之、欲知衆之喧呼何故、
25 - 方以革帶繫之、保羅謂旁立之百夫長曰、羅馬人未定罪而鞭之、可乎、
26 - 百夫長聞此、往告千夫長曰、爾何爲乎、此羅馬人也、
27 - 千夫長前謂保羅曰、告我、爾爲羅馬人否、
28 - 曰、然、千夫長曰、我以多金得入此籍、保羅曰、我生而然者也、
29 - 於是拷訊者退、千夫長知其爲羅馬人、因曾縛之、亦懼、○
30 - 翌日、欲確知猶太人訟彼之實、乃解其縛、命祭司諸長、與公會咸集、攜保羅出、立於衆前、
Acts 22:4
4 / 30
我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget