WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 4
10 - 則爾衆與以色列諸民、宜知斯人得愈、立於爾前、乃因拿撒勒耶穌基督之名、卽爾所釘於十架、而上帝自死起之者也、
Select
1 - 二人與民言時、諸祭司與殿司、及撒都該人突至、
2 - 不悅其訓民、且依耶穌宣自死復起、
3 - 遂執而囚之、以待翌日、因時已暮也、
4 - 然聽道者多信之、人數約五千焉、○
5 - 翌日、有司、長老、士子、會於耶路撒冷、
6 - 大祭司亞那與該亞法、約翰、亞力山大、及大祭司之族咸在、
7 - 立二人於中、問曰、爾以何能何名行此乎、
8 - 彼得充於聖神、語之曰、民之有司、與長老乎、
9 - 我儕今日、若因行於殘疾者之善事見訊、卽斯人何由得愈、
10 - 則爾衆與以色列諸民、宜知斯人得愈、立於爾前、乃因拿撒勒耶穌基督之名、卽爾所釘於十架、而上帝自死起之者也、
11 - 彼乃爾工師所棄之石、已成屋隅首石矣、
12 - 此外別無拯救、蓋天下人間、未錫他名、故我儕以之得救也、○
13 - 衆見彼得約翰之果敢、且知其爲無學無識之氓、則異之、又知其曾偕耶穌、
14 - 亦見得愈者偕立、則莫能辯駮、
15 - 乃令之出公會、相議曰、
16 - 斯二人將何以處之、因彼顯行異蹟、彰著於凡居耶路撒冷者、我儕不能言其無有也、
17 - 惟免其廣播於民中、宜威嚇之、俾不復以斯名語人、
18 - 遂召而戒之曰、勿以耶穌之名、是言是訓、
19 - 彼得約翰曰、聽爾曹過於聽上帝、在上帝前爲義否、爾其審之、
20 - 蓋我儕所見所聞者、不得不言也、
21 - 有司復威嚇而釋之、以民故、末由刑之、蓋衆因其所爲、而歸榮上帝也、
22 - 因此異蹟而得愈者、其年已逾四旬矣、○
23 - 二人旣釋、乃就其友、以祭司諸長及長老所言者、悉告之、
24 - 友聞之、同心揚聲頌上帝曰、主乎、爾乃造天地海、及其中萬有者、
25 - 曾以聖神藉爾僕我祖大衞之口云、異邦狂怒、諸民妄謀、奚爲哉、
26 - 世上列王興起、有司聚集、以敵主及其受膏者、
27 - 蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、
28 - 以行爾手爾旨所豫定將成者、
29 - 今祈主鑒彼衆之威嚇、使爾僕毅然宣爾道、
30 - 隨時伸爾手施醫、俾奇兆異蹟、由爾聖僕耶穌之名而行、
31 - 祈畢、會集之所震動、衆充於聖神、毅然言上帝之道、○
32 - 信者之衆、一心一志、無言所有者屬己、諸物與共、
33 - 使徒以大能證主耶穌之復起、而大恩臨及於衆、
34 - 中無缺乏之人、蓋有田有宅者售之、絜其所鬻之值、置使徒足前、
35 - 各依其所需分給之、○
36 - 有約瑟者、利未族人也、生於居比路、使徒稱之爲巴拿巴、譯卽勸慰子也、
37 - 有田售之、絜其金、置使徒足前、
Acts 4:10
10 / 37
則爾衆與以色列諸民、宜知斯人得愈、立於爾前、乃因拿撒勒耶穌基督之名、卽爾所釘於十架、而上帝自死起之者也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget