WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Daniel 6
12 - 遂詣王、論其禁令曰、王歟、爾非簽押禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞乎、王曰、誠有其事、循瑪代波斯人之例、不可更易、
Select
1 - 大利烏悅立方伯百二十人、分治全國、
2 - 更立宰輔三人、但以理居其一、俾方伯述職於其前、免王受損、
3 - 但以理心性佳妙、愈於其他宰輔、及諸方伯、王欲立之治理全國、
4 - 宰輔方伯、索但以理政事之失以訟之、惟但以理忠誠、無錯無謬、無隙可乘、
5 - 其人相語曰、除但以理遵其上帝之法而外、我儕不得其隙以訟之、
6 - 宰輔方伯咸集、詣王奏曰、願大利烏王萬歲、
7 - 國之宰輔、督臣方伯、議士牧伯會議、請降詔諭、立一禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞、
8 - 請王立此禁令、簽押其文、俾不得改、循瑪代波斯人之例、不可更易、
9 - 王乃簽押、立此禁令、
10 - 但以理知王簽押此文、則歸其家、其室之牖、啟向耶路撒冷、屈膝而跪、日凡三次、禱告稱謝其上帝、同於往日、
11 - 彼衆會集、見但以理禱告祈求於其上帝前、
12 - 遂詣王、論其禁令曰、王歟、爾非簽押禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞乎、王曰、誠有其事、循瑪代波斯人之例、不可更易、
13 - 衆對王曰、王歟、猶大俘囚中之但以理、不尊重爾、不遵爾所簽押之禁令、每日祈禱三次、
14 - 王聞此言、憂甚、決志救但以理、苦籌至於日沒、
15 - 彼衆會集、詣王奏曰、王歟、當知瑪代波斯人之例、凡王所立之禁令典章、不可更易、
16 - 王乃出命、則攜但以理至、投於獅洞、王謂但以理曰、爾所恆事之上帝必救爾、
17 - 遂移石於洞口、王封以己璽、又鈐以大臣之章、使處但以理之旨、不得更易、
18 - 王乃返宮、終夜禁食、徹樂於其前、亦不成寐、
19 - 翌日夙興、急往獅洞、
20 - 旣近於洞、哀聲呼但以理曰、維生上帝之僕但以理歟、爾恆事之上帝、能救爾脫於獅害乎、
21 - 但以理對曰、願王萬歲、
22 - 我之上帝遣其使箝獅口俾不傷我、以我於其前無罪、在王前亦未行不善也、
23 - 王喜甚、命取但以理出洞、遂取之出、其身毫無所傷、因信賴其上帝也、
24 - 王命旣出、遂曳訟但以理之人、及其妻孥、投於獅洞、未至洞底、獅卽攫之、盡碎其骨、○
25 - 大利烏王詔天下諸民諸國、諸方言者曰、願爾平康增益、
26 - 我今降詔、諭我全國人民、當於但以理之上帝前、戰慄畏懼、彼乃維生永存之上帝、其國永不見滅、其權至於終極、
27 - 彼施拯救、在天在地、行神蹟奇事、今救但以理脫於獅勢、
28 - 但以理於大利烏及波斯人古列在位時、俱得亨通、
Daniel 6:12
12 / 28
遂詣王、論其禁令曰、王歟、爾非簽押禁令、三旬之內、惟王是求、此外、凡求神與人者、必投之獅洞乎、王曰、誠有其事、循瑪代波斯人之例、不可更易、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget