WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ecclesiastes 2
Ecclesiastes 2
2 / 12
1
我心自謂、其來、我以逸樂試爾、可享福祉、斯亦虛空、
2
我謂嬉笑爲狂、逸樂何益、
3
我心思維、酌酒以快我身、而心仍爲智慧所導、又思持守愚拙、知天下人畢生所行、孰爲美善、
4
我興鉅工、爲己建屋、植葡萄園、
5
治園囿、而植諸果於其中、
6
鑿池沼、以灌樹木而養之、
7
購僕婢、亦有生於我家者、復有牛羊成羣、勝於先我在耶路撒冷者、
8
且積金銀、及諸王諸州之珍寶、又得伶人歌女、及人所悅者、姬妾衆多、
9
我寖昌大、勝於先我在耶路撒冷者、而我之智慧尚存、
10
我目所欲者、我不阻之、我心所悅者、我不禁之、我所勞者、我心樂之、此卽由勞所獲之值也、
11
我觀我手所作諸工、及勞力之操作、乃知悉屬虛空、莫非捕風、於日下無所裨益、○
12
我轉觀智慧、狂妄愚蒙、後乎王而至者、將何能爲、僅循所曾爲者而爲之耳、
13
我知智愈於愚、猶光愈於暗、
14
智者明於目、愚者行於暗、我知其終、所遇一也、
15
我心自謂、愚者所遭、我亦將遭之、我雖多智、有何益哉、我心自謂、斯亦虛空、
16
智者愚者、永不見憶、蓋至來日、皆必遺忘、噫、智者之死、曷同於愚者哉、
17
我遂惡生、因於日下經營、乃爲煩惱、悉屬虛空、莫非捕風、
18
我惡我於日下勞力操作、蓋所得者、必遺於我後也、
19
彼爲智爲愚、孰克知之、我於日下以智勞力操作者、彼必主之、斯亦虛空、
20
我遂轉念、於日下勞力之操作、使心失望、
21
有以智識技能、勞而得者、遺於未勞者爲業、斯亦虛空、害莫大焉、
22
人於日下身勞心煩、何所得耶、
23
畢生憂戚、所勞皆爲愁苦、夜不心安、斯亦虛空、○
24
人式食式飲、享福於操作、無善於此、依我觀之、亦由上帝手也、
25
論食與享、孰能勝於我乎、
26
彼所悅者、錫以智慧、知識歡樂、惟以憂勞加於罪人、使其所收所積、歸於上帝所悅者、斯亦虛空、乃爲捕風、
Copy Link
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget