WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ecclesiastes 4
6 - 得一握而安恬、愈於得兩握、而勞力捕風焉、○
Select
1 - 我轉觀日下所行之虐、見受虐者流涕、慰藉無人、行虐者有權、受虐者不得慰藉、
2 - 故我稱已死者、甚於尚生之人、
3 - 且以未生之人、未覩日下所作之惡者、較斯二者爲尤愈也、○
4 - 我見人因勞力、及諸巧工、爲鄰所嫉、斯亦虛空、乃爲捕風、
5 - 愚者斂手、而食厥肉、
6 - 得一握而安恬、愈於得兩握、而勞力捕風焉、○
7 - 我轉觀日下之虛空、
8 - 有人孤獨無侶、無子嗣、無昆弟、而勞力不息、貨財不饜於目、自謂爲誰勞力、不享福祉、斯亦虛空、乃苦任也、
9 - 兩人勝於一人、蓋同勞必獲嘉賚、
10 - 苟有傾跌、可相扶持、惟孤身而傾跌、無扶持者、禍哉其人、
11 - 二人同寢則暖、獨寢焉得温乎、
12 - 一人爲敵所敗、二人可抵禦之、三合之繩、不易斷也、○
13 - 貧而有智之少者、愈於愚而拒諫之老王、
14 - 蓋少者在其國生而貧乏、出獄而爲王焉、
15 - 我見日下奔走之衆、惟嗣位之少者是從、
16 - 其所轄之民衆、不可勝數、而後人不之悅、斯亦虛空、乃爲捕風、
Ecclesiastes 4:6
6 / 16
得一握而安恬、愈於得兩握、而勞力捕風焉、○
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget