WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Esther 2
20 - 以斯帖不以其國其族告人、遵末底改所命、與撫養時無異、
Select
1 - 厥後、王怒旣息、追思瓦實提、並其所行、及所降之詔、
2 - 侍臣曰、宜爲王採訪豔麗處女、
3 - 請王設官於國之諸州、集豔麗處女、咸至書珊、俾入後宮、令內豎希該掌之、賜以薰沐所需、
4 - 惟王所悅之女、則立爲后、以代瓦實提、王以爲善、依此而行、○
5 - 書珊宮、有猶大人末底改者、乃便雅憫族、基士曾孫、示每孫、睚珥子也、
6 - 昔巴比倫王尼布甲尼撒、自耶路撒冷虜猶大王耶哥尼雅、及其民衆、末底改亦與焉、
7 - 末底改叔之女哈大沙、又名以斯帖、美姿容、有殊色、父母旣沒、末底改撫養之、以爲己女、
8 - 王命與詔旣頒、衆女咸至書珊宮、以斯帖亦入宮、內豎希該掌其事、
9 - 希該悅以斯帖、加恩優渥、急以薰沐所需、及所應得予之、又以當給之宮女七人賜之、移居女室至美之所、
10 - 以斯帖從末底改命、不以其國其族告人、
11 - 末底改日往來於女室院前、欲知以斯帖安否、並其將來之境遇、
12 - 衆女循例薰沐、十有二月、用沒藥之油六月、用芬芳之品、及諸薰沐之品六月、然後依次覲王、
13 - 女子入覲、自女室詣王宮、凡其所求、悉以給之、
14 - 夕往朝返、居於女子次室、歸司嬪妃之內豎沙甲掌之、非王悅之、以名見召、則不得復見、
15 - 末底改叔亞比孩之女以斯帖、末底改以爲己女者、屆期覲王、除內豎希該所賜而外、一無所求、見者皆悅之、
16 - 亞哈隨魯王七年十月、卽提別月、以斯帖被引入宮覲王、
17 - 王愛之、逾於諸女、蒙王恩寵、較衆處女尤厚、加冕於其首、立爲后、以代瓦實提、
18 - 王緣以斯帖故、大宴牧伯臣僕、免各州之租稅、依王厚貺、大頒賞賚、
19 - 衆女復集時、末底改坐於御門、
20 - 以斯帖不以其國其族告人、遵末底改所命、與撫養時無異、
21 - 末底改坐御門時、有王之二豎、司閽者辟探提列忿怒、謀害亞哈隨魯王、
22 - 末底改知之、以告后以斯帖、以斯帖託末底改名、告於王、
23 - 繼察之、得其實、懸二豎於木、在王前錄其事於歷代志、
Esther 2:20
20 / 23
以斯帖不以其國其族告人、遵末底改所命、與撫養時無異、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget