WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Exodus 18
13 - 翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
Select
1 - 摩西外戚、米甸祭司葉忒羅、聞上帝爲摩西、與上帝之民以色列所爲、卽耶和華導以色列人出埃及、
2 - 昔摩西遣其妻西坡拉歸於父家、今其外戚葉忒羅攜之以來、
3 - 及其二子、其一摩西命名革順、蓋曰、我於異邦爲旅、
4 - 其一命名以利以謝、蓋曰、我父之上帝佑我、拯我脫於法老刃、
5 - 摩西外戚葉忒羅攜其妻孥、詣之於野、近上帝山、建營之處、
6 - 遣人告曰、我葉忒羅、爾之外戚、攜爾之妻、及其二子、偕來就爾、
7 - 摩西出迓之、伏拜接吻、彼此問安入幕、
8 - 摩西以耶和華緣以色列故、所行於法老與埃及人、並在途所歷之艱難、及耶和華之救援、具告其外戚、
9 - 葉忒羅因耶和華施諸恩於以色列、脫之於埃及人手、欣喜不勝、
10 - 曰、當頌美耶和華、彼拯爾曹、脫於埃及人與法老之手、援斯民於埃及人、
11 - 今知耶和華較諸神爲大、卽於埃及人狂傲之事顯之也、
12 - 葉忒羅以燔祭及他祭、獻於上帝、亞倫曁以色列長老咸集、與摩西外戚食於上帝前、○
13 - 翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
14 - 摩西外戚見其所行於民、則曰、汝於斯民何爲、爾奚獨坐、而民環立、自朝迄暮、
15 - 摩西曰、民就我諮詢於上帝耳、
16 - 人與其鄰有訟、則至我前、我折中於其間、且以上帝典章法度教之、
17 - 摩西外戚曰、汝所爲非宜也、
18 - 此事繁重、爾難獨理、如是、則爾與民、必俱憊矣、
19 - 我進一策、其聽我言、願上帝偕爾、汝向上帝、爲民代表、而呈其事於上帝、
20 - 教以典章法度、示以必由之道、當爲之事、
21 - 於衆民中、簡其具有才能、寅畏上帝、尚誠實、惡不義之財者、立爲千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、以治民、
22 - 使其隨時鞫民、事大則呈爾、事小則自鞫、如是、彼與汝共任、而爾事輕矣、
23 - 爾若行是、上帝亦以命爾、則爾可久、民亦安歸其所、
24 - 摩西聆其外戚之訓、行其所言、
25 - 於以色列衆中、簡其有才能者、立爲民長、卽千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長、
26 - 隨時鞫民、難事則以呈、細故則自鞫、
27 - 摩西任其外戚旋歸、遂返故土、
Exodus 18:13
13 / 27
翌日摩西坐以鞫民、民立於側、自朝至暮、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget