WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Exodus 28
4 - 所當製之衣、乃補服、聖衣、長衣、及縱橫相間之裏衣、並冠與紳、必爲爾兄亞倫、曁其子製聖服、俾任祭司職、以奉事我、
Select
1 - 宜自以色列族中、引爾兄亞倫、及其子拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪、進於爾前、立爲祭司、以奉事我、
2 - 爲爾兄亞倫製聖服、以彰榮美、
3 - 凡有慧心之人、卽我以智神所充者、爾命之爲亞倫製衣、別之爲聖、俾任祭司職、以奉事我、
4 - 所當製之衣、乃補服、聖衣、長衣、及縱橫相間之裏衣、並冠與紳、必爲爾兄亞倫、曁其子製聖服、俾任祭司職、以奉事我、
5 - 製以金絲、與藍紫絳三色之縷、及細枲布、○
6 - 作聖衣、用金絲與藍紫絳三色之縷、及良工所製之撚綫細枲布、
7 - 必有肩帶二、綴其前後、使之相連、
8 - 其上巧製之紳、以束聖衣、與聖衣同式、相連爲一、俱以金絲、與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布而作、
9 - 將紅玉二、上鐫以色列諸子之名、
10 - 六名在此、六名在彼、咸序以齒、
11 - 用玉工鐫印法、鐫以色列諸子之名於二玉、嵌於金闌、
12 - 置二玉於聖衣之肩帶、以爲以色列諸子之誌石、亞倫荷其名於兩肩、爲記於耶和華前、
13 - 以金作闌、
14 - 用編索法、作精金鏈二、繫於金闌、○
15 - 作補服用以斷事、良工之製、同於聖衣、以金絲與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布爲之、
16 - 補服方而複、長廣各一布指、
17 - 上綴寶石四行、一爲瑪瑙、淡黃玉、葱珩、
18 - 二爲青玉、藍玉、金鋼石、
19 - 三爲赤玉、白瑪瑙、紫玉、
20 - 四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
21 - 寶石之數、循以色列諸子之名、凡十有二、用鐫印法、每寶石鐫一名、以當十二支派、
22 - 以精金作鏈、形如編索、屬於補服、
23 - 作金環二、置於補服兩端、
24 - 以二金編鏈、鈎於補服兩端之二環、
25 - 其二端接於二金闌、置於聖衣肩帶之前、
26 - 作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、
27 - 又作金環二、置於聖衣之前、兩肩帶下、近乎連結之處、在聖衣巧製之紳上、
28 - 以藍組貫於補服之環、接於聖衣之環、使補服貼乎聖衣巧製之紳、補服不離聖衣、
29 - 亞倫入聖所時、必將斷事補服、所載以色列諸子之名、服之於膺、在耶和華前、永以爲誌、
30 - 以烏陵與土明、置於補服內、亞倫覲耶和華時、服之於膺、亞倫必將以色列族斷事之具、服之於膺、在耶和華前、○
31 - 作聖衣內之長衣、其色純藍、
32 - 中留空隙、以穿首領、四周織緣、如甲孔然、免其綻裂、
33 - 以藍紫絳三色之縷、製爲石榴、垂於衣下四周之緣、間繫金鈴、
34 - 衣下四周、石榴與金鈴相間、
35 - 亞倫任職、必衣此服、出入聖所、覲耶和華時、有聲可聞、免於死亡、○
36 - 以精金作牌、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華爲聖、
37 - 繫以藍紃、綴於冠前、
38 - 使亞倫戴於額、以色列人奉獻聖物、有何罪愆、亞倫任之、恆戴其牌於額、俾獻禮者、蒙耶和華悅納、
39 - 以精枲織裏衣、縱橫相間、以細枲布爲冠、又以繡工製紳、○
40 - 爲亞倫子製衣、與紳及冠、以彰榮美、
41 - 衣爾兄亞倫及其子、且沐以膏、別之爲聖、俾任祭司職、以奉事我、
42 - 以枲作袴、自腰至髀、以蔽下體、
43 - 亞倫與子進會幕、近祭壇、供事於聖所、必服之、免其負罪而死、此於亞倫曁其後裔、永爲定例、
Exodus 28:4
4 / 43
所當製之衣、乃補服、聖衣、長衣、及縱橫相間之裏衣、並冠與紳、必爲爾兄亞倫、曁其子製聖服、俾任祭司職、以奉事我、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget