WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Exodus 39
16 - 作金闌二、及金環二、置金環於補服兩端、
Select
1 - 以藍紫絳三色之縷、作供事聖所精製之衣、曁亞倫之聖服、循耶和華所諭摩西之命、
2 - 以金與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布作聖衣、
3 - 擣金成片、切之爲絲、與藍紫絳三色之縷、及精枲相間、良工之製、
4 - 作肩帶二、綴其前後、使之相連、
5 - 其上巧製之紳、以束聖衣、與聖衣同式、相連爲一、俱以金絲、與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布而作、循耶和華所諭摩西之命、○
6 - 琢紅玉二、嵌於金闌、用鐫印法、鐫以色列諸子之名於其上、
7 - 置於聖衣之肩帶、以爲以色列人之誌石、循耶和華所諭摩西之命、○
8 - 作補服、良工之製、同於聖衣、以金絲與藍紫絳三色之縷、及撚綫細枲布爲之、
9 - 補服方而複、長廣各一布指、
10 - 上綴寶石四行、一爲瑪瑙、淡黃玉、葱珩、
11 - 二爲青玉、藍玉、金鋼石、
12 - 三爲赤玉、白瑪瑙、紫玉、
13 - 四爲水蒼玉、紅玉、碧玉、悉嵌於金闌、
14 - 寶石之數、循以色列諸子之名、凡十有二、用鐫印法、每寶石鐫一名、以當十二支派、
15 - 以精金作鏈、形如編索、屬於補服、
16 - 作金闌二、及金環二、置金環於補服兩端、
17 - 以二金編鏈、鈎於補服兩端之二環、
18 - 其二端接於二金闌、置於聖衣肩帶之前、
19 - 作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、
20 - 又作金環二、置於聖衣之前、兩肩帶下、近乎連結之處、在聖衣巧製之紳上、
21 - 以藍組貫於補服之環、接於聖衣之環、使補服貼乎聖衣巧製之紳、補服不離聖衣、循耶和華所諭摩西之命、○
22 - 作聖衣內之長衣、其色純藍、
23 - 中留空隙、如甲孔然、四周織緣、免其綻裂、
24 - 以藍紫絳三色之縷、製爲石榴、垂於衣下之緣、
25 - 以精金作鈴、繫於石榴間、在衣下四周之緣、
26 - 鈴與石榴相間、在衣下之四周、衣此服以任職、循耶和華所諭摩西之命、○
27 - 以織成之精枲布、爲亞倫及其子作裏衣、
28 - 以細枲布作冠、及華美頭巾、以撚綫細枲布作袴、
29 - 以撚綫細枲布、與藍紫絳三色之縷作紳、良工之製、循耶和華所諭摩西之命、○
30 - 以精金作牌、置於聖冕、用鐫印法、鐫字其上、曰於耶和華爲聖、
31 - 繫以藍紃、綴於冠前、循耶和華所諭摩西之命、○
32 - 於是會幕工竣、耶和華所諭摩西之命、以色列人悉行之、
33 - 以幕與帷及器、攜至摩西、卽鈎板楗柱座、
34 - 牡綿羊皮之染紅爲幬者、海獺皮之蒙幬者、蔽匱之㡘、
35 - 法匱與其杠、施恩座、
36 - 几與其器、陳設之餅、
37 - 精金之燈臺、陳列之盞、及其諸器、燃燈之油、
38 - 金壇膏香、外帷門㡘、
39 - 銅壇銅網、其杠與器、浴盤與座、
40 - 院帷及柱與座、院門之㡘、及索與釘、會幕所用諸器、
41 - 供事聖所精製之衣、祭司亞倫之聖服、及其子之衣、以供祭司職、
42 - 以色列人循耶和華所諭摩西之命、而竣諸工、
43 - 摩西觀諸工、悉遵耶和華命而作、乃爲民祝嘏、
Exodus 39:16
16 / 43
作金闌二、及金環二、置金環於補服兩端、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget