WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ezekiel 14
10 - 彼必各負其罪、先知之罪、與詢之者之罪同科、
Select
1 - 以色列長老數人詣我、坐於我前、
2 - 耶和華諭我曰、
3 - 人子歟、斯人納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、我豈聽其諮諏乎、
4 - 爾當告之曰、主耶和華云、以色列家中、凡納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、而詣先知者、我耶和華必循其偶像之衆多而應之、
5 - 以以色列家之心欲而獲之、因其崇事偶像、而疏遠我、
6 - 當告以色列家曰、主耶和華云、爾宜轉離爾之偶像、反背可惡之事、
7 - 以色列家人、及旅以色列中之外人、凡離我而納其偶像於心、置陷罪之窒礙於前、而詣先知、諮諏於我者、我耶和華必自應之、
8 - 我必怒顏向之、使其令人駭異、爲鑑戒、作話柄、絕之於我民中、爾則知我乃耶和華、
9 - 如先知被誘而宣言、乃我耶和華使然、我必伸手其上、滅之於我民以色列中、
10 - 彼必各負其罪、先知之罪、與詢之者之罪同科、
11 - 使以色列家、不復迷罔而離我、干罪染汚、則爲我民、我爲其上帝、主耶和華言之矣、○
12 - 耶和華諭我曰、
13 - 人子歟、如國干咎、獲罪於我、我則伸手其上、絕其所恃之糧、降以饑饉、絕其人畜、
14 - 雖挪亞但以理約伯三人、在於其中、惟以己義、自救生命而已、主耶和華言之矣、
15 - 我若使暴獸經於其地、而毀壞之、致成荒蕪、因獸之故、無人過之、
16 - 雖此三人在於其中、我指己生而誓、彼不得救其子女、惟救己而已、地必荒蕪、主耶和華言之矣、
17 - 我若使鋒刃臨於斯土、曰鋒刃歟、遍經斯地、絕其人畜、
18 - 雖此三人在於其中、我指己生而誓、彼不得救其子女、惟救己而已、主耶和華言之矣、
19 - 我若使疫癘流行斯土、洩忿而流其血、絕其人畜、
20 - 雖挪亞但以理約伯在於其中、我指己生而誓、彼不得救其子女、惟以己義、自救生命而已、主耶和華言之矣、
21 - 主耶和華曰、我以我之四重災、卽鋒刃、饑饉、暴獸、疫癘、降於耶路撒冷、絕其人畜、其害豈非尤甚乎、
22 - 雖然、邑中尚有遺民、子女被攜而出、至於爾所、爾曹見其所行所爲、則於我降災耶路撒冷之事、而得慰藉、
23 - 爾曹見其所行所爲、必得慰藉、亦知我所行於耶路撒冷者、非出無因、主耶和華言之矣、
Ezekiel 14:10
10 / 23
彼必各負其罪、先知之罪、與詢之者之罪同科、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget