WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ezekiel 18
10 - 設其人生子爲盜、而流人血、行上所言之惡、
Select
1 - 耶和華諭我曰、
2 - 爾論以色列地、奚用諺云、父食酸葡萄、而子齒軟、
3 - 主耶和華曰、我指己生而誓、爾在以色列中、勿復用此諺、
4 - 諸靈屬我、父之靈屬我、子之靈亦然、惟犯罪者必死、
5 - 人若爲義、循法合理、
6 - 未食於山、未瞻仰以色列家之偶像、未汚其鄰之妻、未近天癸之婦、
7 - 未欺凌人、反負者之質、不奪人之物、飢者供以食、裸者被以衣、
8 - 貸金不取利息、禁手作惡、以誠實鞫兩造、
9 - 循我典章、守我律例、行事誠實、斯乃義人、必得生存、主耶和華言之矣、
10 - 設其人生子爲盜、而流人血、行上所言之惡、
11 - 不行上所言之善、食於山、汚其鄰之妻、
12 - 欺凌貧乏、奪人之物、不反人之質、瞻仰偶像、行可惡之事、
13 - 貸金而取利息、斯人豈得生存乎、必不得生存也、旣行此可惡之事、必至死亡、流血之罪、歸於其身、
14 - 設斯人生子、見父所犯諸罪、則懼、而不效之、
15 - 不食於山、不瞻仰以色列家之偶像、不汚其鄰之妻、
16 - 不欺凌人、不受人之質、不奪人之物、飢者供以食、裸者被以衣、
17 - 禁手不虐貧乏、不取利息、守我律例、循我典章、斯人不因父罪而死、必得生存、
18 - 惟其父行殘暴、奪同宗、作不善於民間、必死於其罪、
19 - 爾曹猶曰、子不負父罪、曷故子若循法合理、守我典章、而遵行之、必得生存、
20 - 犯罪者必死、子不負父罪、父不負子罪、義者之義、必歸於己、惡者之惡、亦歸於己、
21 - 如惡人悛改所犯之罪、守我典章、循法合理、必得生存、不至死亡、
22 - 其所犯之罪、不復見憶、必因所行之義、而得生存、
23 - 主耶和華曰、惡人死亡、豈我所悅、我寧不悅其轉離惡途、而得生存乎、
24 - 如義人轉離其義而行惡、效惡人行可惡之事、豈得生存乎、其所行之義、不復見憶、必死於其所蹈之愆、所犯之罪、
25 - 惟爾曹云、主道不公、以色列家其聽之、我之道、豈非公乎、爾之道、豈非不公乎、
26 - 義人轉離其義而行惡、因而致死、是因所行之惡而死、
27 - 如惡人轉離所行之惡、循法合理、必保其生、
28 - 因其思維、悛改所犯之罪、必得生存、不至死亡、
29 - 以色列家猶云、主道不公、以色列家歟、我之道、豈非公乎、爾之道、豈非不公乎、
30 - 故主耶和華曰、以色列家歟、我必依各人所行而鞫之、爾其回轉、離棄諸罪、免愆尤之窒礙、
31 - 以色列家歟、當棄所犯之罪、新爾心神、奚自取死、
32 - 主耶和華曰、人之死亡、我所不悅、故當回轉、而得生存、
Ezekiel 18:10
10 / 32
設其人生子爲盜、而流人血、行上所言之惡、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget