WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ezekiel 31
2 - 人子歟、當語埃及王法老、及其衆曰、爾之爲大、孰可比擬、
Select
1 - 十一年三月朔、耶和華諭我曰、
2 - 人子歟、當語埃及王法老、及其衆曰、爾之爲大、孰可比擬、
3 - 前者亞述王、爲利巴嫩之香柏、枝柯繁美、其蔭濃密、其榦崇高、其杪入雲、
4 - 有水養之、有淵長之、支流四出、灌漑田間諸木、
5 - 惟此香柏、超於田間諸木、因得水澤、生枝旣繁、發條且長、
6 - 飛鳥結巢於其枝、野獸生子於其下、大國之民、居於其蔭、
7 - 根盤水濱、故榦巨枝長、其形榮美、
8 - 上帝囿之香柏、不能蔽之、松樹不及其枝、楓樹不及其柯、上帝囿中諸木、不得與之媲美、
9 - 我使其枝繁盛、因而榮美、致上帝囿伊甸諸木、咸嫉妒之、
10 - 主耶和華曰、因其崇高、其杪入雲、心志驕泰、
11 - 我必付於列國強者之手、彼必處之、因其邪惡、我已逐之、
12 - 列國強暴之外人、斫而去之、其枝墜於陵谷、其柯折於溪濱、天下萬民、離其蔭庇而去、
13 - 飛鳥棲其榦上、野獸伏其枝間、
14 - 使水濱諸木、不誇其崇高、其杪不入雲中、得灌漑之強者、不復聳立、俱必死亡、偃於下土、至歸墓之人中、○
15 - 主耶和華曰、彼下陰府之日、我令人爲之哀悼、我使深淵閉塞、河流息、大水涸、俾利巴嫩爲之顦顇、田野諸木因之衰殘、
16 - 我擲之於陰府、與歸墓者相偕、列國聞其下墜之聲、靡不震動、伊甸諸木、利巴嫩之佳樹、凡得灌漑者、咸受慰於地之深處、
17 - 彼衆素爲其臂、於列國中居其蔭下、偕之歸於陰府、至戮於刃者之所、○
18 - 爾之榮耀威嚴、伊甸諸木、孰可比擬、然必偕同伊甸諸木、下墜地之深處、爾必偃於未受割、而戮於刃者之中、法老及其民衆若此、主耶和華言之矣、
Ezekiel 31:2
2 / 18
人子歟、當語埃及王法老、及其衆曰、爾之爲大、孰可比擬、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget