WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Ezekiel 32
11 - 主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
Select
1 - 十二年十二月朔、耶和華諭我曰、
2 - 人子歟、當爲埃及王法老作哀歌、謂曰、爾於列國中、昔若壯獅、今若海中之鱷、衝突於爾河、以足攪水、使河渾濁、
3 - 主耶和華曰、我必率多國之衆、張我罟以網爾、曳爾而上、
4 - 委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、
5 - 以爾肉置於山、以爾身填於谷、
6 - 以爾血灌爾游泳之地、延及諸山、充乎谿澗、
7 - 我滅爾時、必蔽諸天、使星昏暗、以雲掩日、令月無光、
8 - 我使天之輝光昏暗、布晦冥於爾地、主耶和華言之矣、
9 - 我以爾之敗亡、加於爾所未識之國、則擾多民之心、
10 - 諸民爲爾駭愕、其王於我揮刃之日、爲爾戰慄不已、當爾顚仆之日、衆必顧其生命、時切恐惶、
11 - 主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
12 - 我必使爾衆仆於武士之刃、彼乃列國之強暴、必滅埃及之驕泰、殲其民衆、
13 - 我必屠其河濱羣畜、人足獸蹄、不復渾濁其水、
14 - 使水澄清、河流若油、主耶和華言之矣、
15 - 我使埃及荒蕪淒涼、絕其所盈、滅其居民、彼則知我乃耶和華、
16 - 主耶和華曰、是乃哀歌、列邦諸女、必爲埃及、與其民衆、以此悼之、○
17 - 十二年望日、耶和華諭我曰、
18 - 人子歟、當爲埃及民衆哀悼、且與名邦之女、陷之於地之深處、與入墓之人相偕、
19 - 曰、爾美於誰、其下而與未受割者並列、
20 - 彼必仆於爲刃所戮者之中、刃已出鞘、當曳彼及其衆而去、
21 - 武士之強者、必自陰府、與彼及助之者言曰、未受割而戮於刃者、亦下此而靜臥焉、
22 - 亞述及其民衆在此、俱被戮而仆於刃者、其塚遍於四周、
23 - 斯塚列於深坑、其衆環之、生時令人恐懼、今被戮而仆於刃、
24 - 以攔在此、其衆環於其塚、乃被戮而仆於刃、未受割而入地之深處者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、
25 - 彼及其衆之牀、設於被戮者中、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、生時令人恐懼、今與入墓之人、同蒙羞恥、以攔列於被戮者中、
26 - 米設土巴及其民衆在此、其塚遍於四周、皆未受割而戮於刃者、以其生時令人恐懼也、
27 - 未受割之勇士、下於陰府、攜其軍械、首枕刀劍、白骨負罪、米設土巴必不與之同臥、以其生時爲武士所懼也、
28 - 爾必折於未受割者之中、與戮於刃者同臥、
29 - 以東及其君王牧伯在此、昔雖剛強、今與戮於刃者並列、彼與未受割而入墓者同臥、
30 - 北方諸王、及西頓民衆在此、彼與被戮者偕下、昔雖剛強、使人恐懼、今蒙羞恥、彼未受割、與戮於刃者同臥、且與入墓之人、同負羞辱、
31 - 法老及其軍旅、俱戮於刃、目擊彼衆、則受慰藉、主耶和華言之矣、
32 - 法老在生人之地、令人恐懼、我使之然、彼及軍旅、必與未受割、而戮於刃者同列、主耶和華言之矣、
Ezekiel 32:11
11 / 32
主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget