WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Genesis 3
2 - 婦曰、囿樹之實、我儕可食、
Select
1 - 耶和華上帝所造之百獸、惟蛇最狡、蛇謂婦曰、囿中諸樹、上帝豈語汝勿食乎、
2 - 婦曰、囿樹之實、我儕可食、
3 - 惟囿之中一樹、上帝戒之、毋食毋捫、恐致死亡、
4 - 蛇曰、爾未必死、
5 - 蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
6 - 婦視其樹、食可適口、觀可娛目、且可愛慕、益人智慧、遂取果食之、並以遺夫、夫亦食之、
7 - 二人之目卽明、自知裸體、遂編無花果葉爲裳、
8 - 晚涼時、耶和華上帝遊於囿、其人與婦聞其聲、匿囿樹間以避之、
9 - 耶和華上帝呼其人曰、汝何在、
10 - 曰、我聞爾聲於囿、以我裸故、畏而自匿、
11 - 曰、孰語爾裸乎、我戒爾勿食之樹果、爾食之乎、
12 - 曰、爾所賜偕我之婦、以樹果予我、而我食之、
13 - 耶和華上帝謂婦曰、爾何爲耶、婦曰、蛇誘我、我遂食之、
14 - 耶和華上帝謂蛇曰、爾旣爲此、較之六畜百獸、必更見詛、且以腹行、畢生食塵、
15 - 我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、
16 - 謂婦曰、我必增爾懷姙之苦、產育劬勞、爾必戀夫、夫必轄爾、
17 - 謂亞當曰、爾旣聽婦言、食我所禁之果、土必緣爾見詛、爾畢生勤勞、食其所產、
18 - 土將爲爾叢生荊棘蒺藜、汝所食者、田間之蔬、
19 - 必汗流浹面、始可得食、迨爾歸土、蓋爾由土出、汝本爲土、終則歸之、
20 - 其人名婦曰夏娃、以其爲羣生之母也、
21 - 耶和華上帝爲亞當及婦、作皮衣衣之、○
22 - 耶和華上帝曰、斯人能別善惡、彷彿我儕、恐其舉手、亦取生命樹果、食之而永生、
23 - 遂遣其人出伊甸囿、以耕所自出之土、
24 - 旣逐之出、又於伊甸囿東、置基路伯、與旋轉之焰劍、以防守生命樹之途、
Genesis 3:2
2 / 24
婦曰、囿樹之實、我儕可食、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget