WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Genesis 43
4 - 若遣弟偕往、我則爲爾乞糴、
Select
1 - 境內饑甚、
2 - 埃及所運之糧已罄、父曰、復往、少爲乞糴、
3 - 猶大曰、其人切告我曰、如不攜季者至、不得覿吾面、
4 - 若遣弟偕往、我則爲爾乞糴、
5 - 不遣、我則不往、蓋其人曰、如不攜季者至、不得覿吾面、
6 - 以色列曰、胡爲如是苦我、告以有弟、
7 - 曰、其人詰我及戚族云、爾父尚在、猶有弟否、我以實告、豈知其命我攜弟來耶、
8 - 猶大謂父以色列曰、遣孺子與我偕、卽起而往、爾我曁子女、均可延生不死、
9 - 我敢保之、惟我是問、如不攜歸、置於爾前、我畢生負咎、
10 - 若無濡滯、已往返者再、
11 - 其父以色列曰、若然、可如是行、盛斯土之佳品於器、攜饋其人以爲禮、乳香與蜜少許、及香料、沒藥、榧子、杏仁、
12 - 挈金乞糴、倍其前數、昔得於囊之金、悉以返之、恐其或有差謬也、
13 - 更攜汝弟、往見其人、
14 - 願全能之上帝、使爾蒙矜恤於其前、釋爾兄與便雅憫、若我喪子、則喪之耳、
15 - 遂取品物、挈糴金倍其數、及便雅憫詣埃及、立約瑟前、○
16 - 約瑟見便雅憫偕至、謂家宰曰、導此人入室、宰牲設席、是日亭午、彼與我共食、
17 - 家宰遵命、導之入室、
18 - 十人導至約瑟家、則懼、曰、緣昔反金於囊、故招我入、欲乘隙攻我、執我爲奴、而攘我驢、
19 - 乃就家宰於門側、謂之曰、
20 - 吾主、昔我來此乞糴、
21 - 歸至旅邸、啟囊、見各人之金猶在、其數無缺、今我反之、
22 - 此外尚挈金乞糴、藏金於囊、不識誰爲之、
23 - 曰、安哉、無懼、爾之上帝、卽爾父之上帝、賜財於爾囊、爾金我已受之矣、遂出西緬相見、
24 - 咸導入約瑟室、給水濯足、且飼其驢、
25 - 昆弟聞將食於此、乃備品物、以待約瑟亭午至、○
26 - 約瑟旣歸、昆弟陳品物於室、俯伏拜之、
27 - 約瑟問其安、曰、汝前言之老父、尚在無恙乎、
28 - 曰、吾主之僕我父、尚在無恙、遂鞠躬而拜、
29 - 約瑟目覩同母弟便雅憫、曰、爾前言之季弟、卽斯人乎、又曰、小子、願上帝施恩於汝、
30 - 約瑟慕弟情急、擇所而哭、乃入內室哭焉、
31 - 後靧面出、強制其情、命進饌、
32 - 遂進之、約瑟一席、昆弟一席、共食之埃及人一席、緣埃及人與希伯來族同席、以爲不屑、
33 - 昆弟列坐於前、長幼各依其序、彼此異之、
34 - 約瑟推食食之、惟便雅憫之饌五倍、遂飲同樂、
Genesis 43:4
4 / 34
若遣弟偕往、我則爲爾乞糴、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget