WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Hebrews 11
6 - 外乎信則不見悅、就上帝者、必信其有、且信其賞賚求之者也、
Select
1 - 夫信爲所望者之基、未見者之據、
2 - 古人以之而得美稱、
3 - 我儕以信、知諸世界乃由上帝之言而造、致所見者、非由可見者而成也、
4 - 亞伯以信、而獻祭於上帝、較該隱尤善、由是得證爲義、卽上帝因其禮而證之、且由此信雖死猶言、
5 - 以諾以信而被徙、使之不死、人不復遇焉、上帝徙之故也、蓋其未徙之先、已得上帝悅之之證、
6 - 外乎信則不見悅、就上帝者、必信其有、且信其賞賚求之者也、
7 - 挪亞以信、而得示以未見之事、寅畏而備方舟、以救其家、由此而罪世、且得依信之義也、
8 - 亞伯拉罕有信、蒙召承順、往於將受爲業之地、旣出、不知所往、
9 - 以信而旅於所許之地、如在異地、與共承一許之以撒雅各居幕無殊焉、
10 - 蓋望有基之邑、其營之造之者、上帝也、
11 - 撒拉有信、雖逾生育之年、尚能懷姙、以許之者誠信也、
12 - 故自一人猶已死者、生育如天星之繁多、如海沙之無數、○
13 - 此皆有信而死、未得所許、惟遙望而迎之、自謂在世爲賓旅、爲寄居者、
14 - 夫如是言者、明表其尋求家鄉也、
15 - 若念所出之地、必有機可歸、
16 - 惟其所慕者尤善、卽在天者、故上帝不恥稱爲彼之上帝、蓋已爲之備邑焉、○
17 - 亞伯拉罕有信、見試時獻以撒、卽欣承諸許者、獻其獨生之子、
18 - 主曾語之曰、爾裔將由以撒而稱、
19 - 彼以爲上帝能使人自死而起、亦如自死中而反受其子也、
20 - 以撒有信、於將來之事、祝雅各以掃、
21 - 雅各有信、瀕死時、祝約瑟二子、扶杖而拜、
22 - 約瑟有信、臨終時、言及以色列裔之將去此、且以己之骸骨囑之、
23 - 摩西生時、其父母有信、見子美都、匿之三月、不畏王命、
24 - 摩西有信、旣長、不願稱爲法老女之子、
25 - 寧與上帝民共受艱辛、不欲暫享罪惡之樂、
26 - 以爲緣基督受辱、富於埃及所有之財貨、望賞賚故也、
27 - 彼以信而去埃及、不畏王怒、因其堅忍、如見莫能見者、
28 - 以信而立逾越節、及灑血禮、免滅長子者及於民衆、
29 - 民衆以信而涉紅海、如履陸地、埃及人試行之而沈溺、
30 - 且以信而環遶耶利哥城、歷七日而傾圮、
31 - 娼妓喇合以信、而和平接納偵者、故不與不順者偕亡、
32 - 我又何言哉、如基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衞、撒母耳、與諸先知、若言之、時則不足矣、
33 - 其人以信而服諸國、行公義、得應許、箝獅口、
34 - 滅火勢、避鋒刃、弱而強、戰而勇、破異邦軍、
35 - 有婦得其死者復生、亦有遭酷刑而不願贖、欲得尤善之復起、
36 - 又有受戲玩、鞭扑、縲絏、囹圄之試、
37 - 受石擊、鋸解、磨煉、死於鋒刃、衣綿羊山羊之皮而流離、受窮乏、患難、暴虐、
38 - 於荒野、山嶺、洞穴、地窟、轉徙無常、若此之人、乃斯世不堪有者也、
39 - 是皆以信得美證、而未獲所許、
40 - 蓋上帝爲我儕所備尤善、使彼外乎我儕者、不得完全也、
Hebrews 11:6
6 / 40
外乎信則不見悅、就上帝者、必信其有、且信其賞賚求之者也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget