WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Jeremiah 2
29 - 耶和華曰、爾悉干罪於我、曷與我辯乎、
Select
1 - 耶和華諭我曰、
2 - 爾往、向耶路撒冷呼曰、耶和華云、我憶爾少年之戀慕、和親之愛情、彼時爾從我於野、未經耕種之地、
3 - 以色列於耶和華爲聖、乃土產之初實、凡噬之者、悉爲有罪、災必臨之、耶和華言之矣、○
4 - 雅各家、以色列家諸族歟、宜聽耶和華言、
5 - 耶和華曰、爾祖視我有何不義、而遐棄我、從事虛無、成爲虛妄乎、
6 - 彼衆未言導我出埃及之耶和華安在、彼引我歷曠野、沙漠坎阱之區、旱乾死亡之地、無人經行、無人居處之境、
7 - 我導爾入沃壤、俾食其果、曁厥佳品、惟爾入之、則汚我地、使我業爲可憎、
8 - 祭司未言耶和華安在、講法律者不識我、民牧干罪於我、先知託巴力之名而預言、從無益之事、
9 - 耶和華曰、緣此、我必與爾爭、亦必與爾子孫爭、
10 - 可往基提島而觀之、遣人至基達而詳察、有若斯之事否、
11 - 諸國之神非神也、豈有易之者哉、惟我民以己之榮、易無益之物、
12 - 耶和華曰、諸天歟、爾其緣此而駭愕、驚惶蕭索、
13 - 我民作惡有二、我爲活水之源、彼乃棄我、而自掘井、厥井破裂、不能蓄水、
14 - 以色列豈爲厮僕乎、豈爲家奴乎、何爲被虜耶、
15 - 稚獅向之而咆哮、大發厥聲、荒蕪其地、焚燬其邑、俾無居民、
16 - 挪弗及答比匿人、碎爾之顚、
17 - 爾上帝耶和華導爾於途、而爾離之、豈非自召斯禍乎、
18 - 爾今何爲在於埃及之道、以飲西曷之水、何爲在於亞述之道、以飲大河之水乎、
19 - 爾之罪惡必自懲、爾之悖逆必自責、可知離棄爾上帝耶和華、不存寅畏之心、乃惡而且苦之事、萬軍之主耶和華言之矣、
20 - 昔爾折爾軛、斷爾繩、曰、我不順服、乃於諸高岡之上、各綠樹之下、屈身行淫、
21 - 然我植爾爲嘉葡萄、出於嘉種、爾奚變爲異種葡萄之劣枝乎、
22 - 爾雖以鹼、與多皁莢自濯、爾之罪跡尚在我前、主耶和華言之矣、
23 - 爾安得曰、我未染汚衊、未從巴力乎、觀爾在谷之途、則知爾之所爲、爾若捷足孤峯之駝、馳行其路、
24 - 又若野驢、習於野間、動情欲而吸風、其期旣屆、孰能使之轉離哉、尋之者不勞、及期則遇之、
25 - 爾足勿跣、爾喉勿渴、惟爾曰、無望也、蓋我慕外、必從之矣、
26 - 盜見獲則愧恥、以色列家、與其君王牧伯、祭司先知、愧恥亦若是、
27 - 彼謂木曰、爾爲我父、謂石曰、爾乃生我、且背我而不面我、惟遭患難、則曰起而援我、
28 - 爾所造之神安在乎、彼若能援爾於難、則任其起而爲之、猶大歟、爾神之數、等於爾邑、○
29 - 耶和華曰、爾悉干罪於我、曷與我辯乎、
30 - 我責爾子、乃徒然也、彼不受教、爾刃如猛獅、吞噬爾先知、
31 - 斯世之人歟、當明耶和華之言、我於以色列族、豈爲幽曠之野、杳冥之域乎、我民奚曰、我已放縱、不復詣爾、
32 - 處女能忘其妝飾、新婦能忘其美服乎、惟我民忘我、其日無從核數、
33 - 爾治道以求寵、何其孜孜、至誨惡婦循爾之途、
34 - 爾殺無辜貧人、其血見於爾裾、非因其穿窬、乃因其以此責爾也、
35 - 惟爾曰、我無罪焉、其怒轉離我矣、因爾自謂未嘗干罪、我必鞫爾、
36 - 爾何奔馳、改易爾途、昔緣亞述而蒙羞、今於埃及、亦必蒙恥、
37 - 爾必以手抱首、自彼而出、蓋爾所恃者、耶和華棄之、爾不能因之得利達、
Jeremiah 2:29
29 / 37
耶和華曰、爾悉干罪於我、曷與我辯乎、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget