WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Job 7
2 - 奴冀昏暮、傭望工值、
Select
1 - 人在於世、無戰爭乎、其日不猶傭人之日乎、
2 - 奴冀昏暮、傭望工值、
3 - 我受累月之苦、亦若是、辛勞之夜、爲我而定、
4 - 我寢則曰、何時而興、而夜何時逝乎、輾轉反側、迄於平旦、
5 - 我體被蛆與土、膚旣合而復裂、
6 - 我日速於梭、消磨於無望、
7 - 我命只在呼吸、爾其念之、我目不復見福祉、
8 - 觀者之目、不復見我、爾目視我、我已烏有、
9 - 如雲消散而沒、人入陰府、亦不復返、
10 - 不再歸於其室、故土不復識之、
11 - 緣此、我不自禁我口、我神之痛必言之、我心之苦必訴之、
12 - 我豈滄海、豈鱷魚、致爾防禦我乎、
13 - 如曰我牀必慰我、我榻必解我憂、
14 - 則爾以夢幻驚我、以異象恐我、
15 - 甚至我魂寧願氣閉死亡、愈於寄此骸骨、
16 - 我厭生命、不欲久存、我日空虛、願勿顧我、
17 - 世人維何、致爾大之、而注意焉、
18 - 每晨臨之、每時試之、
19 - 爾至何時、轉目不我顧、待我咽津乎、
20 - 鑒察人者、我卽有罪、於爾何涉、曷以我爲的、使我視己爲重負、
21 - 何不赦我過、宥我愆、以我將臥於土、爾勤求我、已不在焉、
Job 7:2
2 / 21
奴冀昏暮、傭望工值、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget