WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Judges 16
22 - 其髮薙後漸長、○
Select
1 - 參孫往迦薩、見一妓、就之、
2 - 或告迦薩人曰、參孫至此、遂伏邑門、竟夕環守、靜默無聲、意謂待至黎明、我必殺之、
3 - 參孫旣臥、中夜而興、取邑門之扉與楗、倂二橛而拔之、荷之於肩、至希伯崙前之山巔、○
4 - 厥後、參孫在梭烈谷、愛一女、名大利拉、
5 - 非利士牧伯就女曰、爾其誘之、察其何由有此大力、我儕何以勝之、致能縛而苦之、則我各以銀一千一百給爾、
6 - 大利拉謂參孫曰、請爾告我、何由有此大力、何術可以縛而苦爾、
7 - 參孫曰、如以未乾之新弦七縛我、我則荏弱、無異他人、
8 - 於是非利士牧伯攜未乾之新弦七予女、女則縛之、
9 - 女旣設伏於內室、告曰、參孫、非利士人涖爾、參孫遂斷其弦、如斷經火之麻縷、仍不知其力之奚自、
10 - 大利拉謂參孫曰、爾欺我而言誑、請告我何以縛爾、
11 - 曰、如以未用之新索縛我、我則荏弱、無異他人、
12 - 大利拉遂以新索縛之、曰、參孫、非利士人涖爾、是時伏者俟於內室、參孫卽斷臂索、如斷一縷、
13 - 大利拉謂參孫曰、爾欺我而言誑、越至於今、請告我何以縛爾、曰、以我首髮七綹、與緯同織、則可、
14 - 女遂以橛釘其髮、曰、參孫、非利士人涖爾、參孫卽寤、拔機之橛與緯、
15 - 女曰、爾心不在我、何云愛我乎、爾欺我者三、未告我以大力何由而有、
16 - 女日以言促迫之、參孫中心憂鬱、幾及於死、
17 - 以心所藏悉告之、曰、我自母胎、爲拿細耳人歸於上帝、薙髮之刀、未加於首、如薙我髮、我力自去、我則荏弱、無異他人、
18 - 大利拉見其以心所藏悉告之、則遣人召非利士牧伯曰、今彼以心所藏悉告於我、請爾復至、惟此一次、非利士牧伯遂至、攜金於手、
19 - 女使參孫枕膝而寢、招人薙其髮七綹、遂困苦之、其力果去、
20 - 女曰、參孫、非利士人涖爾、參孫寤曰、我且出、逍遙如昔、而不知耶和華已離之矣、
21 - 非利士人遂執之、抉其目、解至迦薩、繫以銅鏈、使旋磨於獄、
22 - 其髮薙後漸長、○
23 - 非利士牧伯集衆、大祭其神大袞、而取歡樂、曰、我神以敵參孫付於我手、
24 - 民見之、則頌讚其神曰、我神付敵於我手、彼乃敗我邦國、殺我多人者也、
25 - 中心欣喜時、則曰、其召參孫、爲我作劇、遂召參孫出獄、置之柱間、乃作劇於其前、
26 - 參孫謂執手之童曰、容捫室柱、使我倚之、
27 - 室充男女、非利士牧伯咸在、室頂亦有男女、約三千人、觀參孫作劇、
28 - 參孫籲耶和華曰、主耶和華歟、求爾垂念我、上帝歟、求爾堅固我、惟此一次、以報非利士人抉我二目之仇、
29 - 乃執室所賴之二中柱、一以左手、一以右手、而憑依之、
30 - 曰、願與非利士人偕亡、遂屈身盡力曳之、室乃傾圮、覆於諸伯衆民之上、如是、參孫死時所殺、較之生時所殺尤多、
31 - 其兄弟與父家俱至、取之而歸、葬於父瑪挪亞之墓、在瑣拉以實陶間、參孫爲以色列士師、歷二十年、
Judges 16:22
22 / 31
其髮薙後漸長、○
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget