WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Judges 21
18 - 但我儕不可妻之以女、因以色列人曾誓曰、以女妻便雅憫人者、必受詛也、
Select
1 - 以色列人曾在米斯巴誓曰、我儕皆不以女妻便雅憫人、
2 - 民至伯特利、坐於上帝前、迨及薄暮、舉聲痛哭、曰、
3 - 以色列之上帝耶和華歟、今日以色列中缺一支派、何爲有此事乎、
4 - 翌日、民衆夙興、築壇、獻燔祭及酬恩祭、
5 - 以色列人曾重誓曰、凡不上米斯巴、詣耶和華者、必致之死、故相問曰、以色列支派中、孰不與會、詣耶和華、
6 - 以色列人爲其昆弟便雅憫人而悔、曰、以色列支派中、今日絕其一矣、
7 - 我旣指耶和華而誓、不以我女妻之、則其遺民若何得妻、
8 - 又曰、以色列支派中、孰不上米斯巴、詣耶和華乎、察知基列雅比無人入營與會、
9 - 蓋核民時、見其居民無一在者、
10 - 會衆遣其最勇之士一萬二千、命之曰、往哉、刃擊基列雅比居民、曁厥婦孺、
11 - 所有丁男、及已適人之女、悉殲滅之、
12 - 於其居民中、遇處子四百、未適人者、攜至迦南地示羅營、
13 - 會衆遣使至臨門磐、以和告便雅憫人、
14 - 便雅憫人遂歸、則以基列雅比生存之女妻之、尚爲不足、
15 - 民爲便雅憫人而悔、蓋耶和華使以色列支派有闕如也、
16 - 會之長老曰、便雅憫之婦女旣滅、則其遺民何以妻之、
17 - 又曰、便雅憫人之逃脫者、必有其業、免以色列支派泯沒其一、
18 - 但我儕不可妻之以女、因以色列人曾誓曰、以女妻便雅憫人者、必受詛也、
19 - 遂曰、在利波拿南、伯特利北、往示劍道東之示羅、歲有耶和華節期、
20 - 乃命便雅憫人曰、爾往伏於葡萄園、
21 - 見示羅女出而舞蹈、則由葡萄園出、各執其女爲妻、而歸便雅憫地、
22 - 如其父兄赴愬於我、我則曰、請爾施恩、以之予我、蓋昔戰時、我不留女以爲其妻、今亦非爾所妻、若然、則爲有罪、
23 - 便雅憫人如言而行、循其人數、執舞蹈之女爲妻、歸其故業、復建諸邑以居、
24 - 於是以色列人歸其支派室家、自彼各復本業、
25 - 是時以色列無王、人各任意而行、
Judges 21:18
18 / 25
但我儕不可妻之以女、因以色列人曾誓曰、以女妻便雅憫人者、必受詛也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget