WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Luke 21
31 - 如是、爾見斯事至、則知上帝國近矣、
Select
1 - 耶穌舉目、見諸富者、以所捐者輸庫、
2 - 又見一貧嫠、輸小錢二、
3 - 則曰、我誠語汝、此貧嫠所輸者、較衆尤多、
4 - 蓋衆由其羨餘、此則由其不足、亦盡輸之、卽其所以養生者也、○
5 - 或論殿以美石、及所獻之珍物爲飾、
6 - 耶穌曰、爾曹所見諸物、日將至、無一石遺於石上、而弗圮也、
7 - 衆問曰、夫子、何時有此、斯事將應之時、有何兆乎、
8 - 曰、愼毋受惑、蓋將多有冒我名而來者云、我基督也、又云、期已近矣、爾勿從之、
9 - 爾聞戰與亂、勿驚惶、蓋斯事必先有、惟盡期未卽至耳、○
10 - 又謂之曰、民將攻民、國將攻國、
11 - 地將大震、隨在饑疫、自天有可畏之象、與至大之兆、
12 - 未有此諸事之先、人將執爾、窘爾、付爾於會堂、下爾於囹圄、且爲我名、曳爾至君王方伯前、
13 - 斯將反爲爾證也、
14 - 故宜定爾心、毋先慮何以訴、
15 - 蓋我將賜爾才辯智慧、爾諸仇不能抵拒辨駁也、
16 - 爾將爲父母兄弟親戚朋友所付、爾中且有見殺者、
17 - 爾爲我名、將見憾於衆、
18 - 然爾之一髮、亦不喪也、
19 - 爾之生、將於恆忍得之、○
20 - 爾見耶路撒冷爲軍所圍、則知其荒墟近矣、
21 - 時、在猶太者、宜遁於山、在邑者宜出、在田者勿入、
22 - 蓋此乃報復之日、致所載者皆應也、
23 - 是日也、妊婦乳婦禍矣、蓋其地必有大災、怒及斯民、
24 - 彼將仆於鋒刃、虜於諸國、耶路撒冷爲異邦蹂躪、迨異邦之期滿焉、
25 - 日月星辰將有異兆、在地諸國困苦顚連、海波漰湃故也、
26 - 人因危懼、並虞將臨於世之事而昏絕、天象震動故也、
27 - 其時、將見人子以大權大榮、乘雲而來、
28 - 甫有斯事、爾宜興起翹首、蓋爾之贖近矣、○
29 - 又設喻謂之曰、試觀無花果與諸樹、
30 - 方其萌芽、爾見之、則知夏近矣、
31 - 如是、爾見斯事至、則知上帝國近矣、
32 - 我誠語汝、此代未逝、斯事皆成、
33 - 天地必廢、我言不廢、○
34 - 爾當自愼、勿以饜飲沈湎、世之憧擾累爾心、免其日如機檻、突然臨爾、
35 - 蓋此日必臨於全地之居人、
36 - 爾惟隨時儆醒祈求、俾爾得避此將來之事、而立於人子前、○
37 - 耶穌日則在殿訓誨、夜出、至橄欖山宿焉、
38 - 庶民黎明就於殿以聽之、
Luke 21:31
31 / 38
如是、爾見斯事至、則知上帝國近矣、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget