WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Luke 22
1 - 除酵節伊邇、亦名逾越節、
Select
1 - 除酵節伊邇、亦名逾越節、
2 - 祭司諸長與士子、謀何以殺耶穌、畏民故也、○
3 - 撒但入於猶大、稱以色加畧者、十二徒之一也、
4 - 詣祭司諸長及殿司、相議如何以耶穌付之、
5 - 衆喜、約予之金、
6 - 猶大允諾、乃尋機於衆不在時付之、○
7 - 除酵日至、當宰逾越羔時也、
8 - 耶穌遣彼得約翰曰、爾往備逾越節筵、我儕食焉、
9 - 曰、欲我何處備之、
10 - 曰、入邑將有挈水甁者遇爾、可從之入室、
11 - 告其家主曰、師云客舍安在、將偕門徒食逾越節筵於彼、
12 - 彼將以陳設之大樓示爾、在彼備之可也、
13 - 門徒往、果如所言、遂備節筵、○
14 - 屆時、耶穌席坐、使徒偕之、
15 - 耶穌曰、我深願於受害之先、偕爾食此節筵也、
16 - 蓋我語汝、我不復食之、迨其事應於上帝國焉、
17 - 遂接杯祝謝、曰、取此分於爾衆、
18 - 我語汝、今而後、我不飲葡萄樹所產者、迨上帝國臨焉、
19 - 又取餅祝謝、擘而予之、曰、斯乃我身、爲爾捐者、爾其行此以憶我、
20 - 餐後、取杯亦然、曰、此杯乃新約、以我血爲爾流者也、
21 - 試觀賣我者、其手偕我在席也、
22 - 人子固如所定者而逝、惟賣之者其人禍矣、
23 - 衆互問誰將爲此、○
24 - 門徒互爭其中孰大、
25 - 耶穌謂之曰、異邦之君主其治、秉權者稱爲恩主、
26 - 爾則不然、爾中爲大者、當若少、爲首者、當若役、
27 - 孰爲大、席坐者乎、役事者乎、非席坐者大乎、然我在爾中、如役事者也、
28 - 爾曹恆偕我於諸試中、
29 - 我以國封爾、如我父封我然、
30 - 俾爾在我國、飲食於我席、爾亦將居於位、鞫以色列十二支焉、
31 - 西門、西門、撒但嘗索爾曹、欲簸爾若麥、
32 - 然我已爲爾祈、使爾之信無闕、迨爾反正後、堅爾兄弟也、
33 - 曰、主、我已備偕爾入獄蹈死矣、
34 - 曰、彼得、我語汝、今日鷄尚未鳴、爾將三言不識我也、○
35 - 乃謂門徒曰、我遣爾時、無囊、無袋、無履、爾有所缺乎、曰、無、
36 - 曰、今有囊者攜之、袋亦然、無刀者、賣衣買刀、
37 - 我語汝、經所記、人視之爲罪犯中人、必應於我、蓋所關於我者將終也、
38 - 門徒曰、主、有二刀於此、曰、足矣、○
39 - 耶穌出、依然往橄欖山、其徒從之、
40 - 至其處、謂之曰、爾其祈禱、免入於試、
41 - 遂離之、約投石之遠、屈膝祈禱、
42 - 曰、父歟、若欲之、則將此杯去我、然非我旨、惟爾旨是成、
43 - 有使者自天而見、壯之、
44 - 耶穌傷痛、祈禱愈切、汗如滴血落地、
45 - 禱畢、起就門徒、見其因憂而寐、
46 - 謂之曰、何寢乎、起而禱、免入於試、○
47 - 言時、衆至、十二徒之一猶大者、先衆而前、就耶穌、欲吻接之、
48 - 耶穌語之曰、猶大、爾以接吻賣人子乎、
49 - 左右見事將及、則曰、主、我儕以刀擊之可乎、
50 - 其中一人擊大祭司之僕、削其右耳、
51 - 耶穌曰、旣至此、姑容之、遂捫其耳而醫之、
52 - 乃謂來攻之祭司諸長、殿司、長老曰、爾來以刃與梃、若捕盜乎、
53 - 我日偕爾在殿、爾未伸手攻我、但今乃爾曹之時、幽暗之權矣、○
54 - 衆執耶穌、曳至大祭司宅、彼得遙從之、
55 - 衆於院中、燃火同坐、彼得亦坐其間、
56 - 有婢見彼得向火而坐、注視之曰、此人亦偕之、
57 - 彼得不承、曰、女乎、我不識之、
58 - 有頃、又一人見之、曰、爾亦其黨、彼得曰、人乎、非也、
59 - 逾半時、復有一人力言曰、此人實偕之、蓋加利利人也、
60 - 彼得曰、人乎、我不識爾云何也、言時、鷄卽鳴、
61 - 主回顧彼得、彼得憶主所言、曰、鷄鳴之先、爾將三言不識我、
62 - 遂出而痛哭、○
63 - 執耶穌者、戲而扑之、
64 - 掩其目、問曰、試言擊爾者誰、
65 - 又以多端謗讟之、
66 - 及旦、民之長老、祭司諸長、士子咸集、曳耶穌至公會、
67 - 曰、爾若基督、其告我、曰、我若告爾、爾必不信、
68 - 詰爾、爾亦不應、
69 - 今而後、人子將坐於大權上帝之右矣、
70 - 僉曰、然則爾爲上帝子乎、曰、爾言是也、
71 - 衆曰、尚須何證、我儕由其口親聞之矣、
Luke 22:1
1 / 71
除酵節伊邇、亦名逾越節、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget