WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Mark 12
11 - 此主所爲者、我目而奇之、爾未讀乎、
Select
1 - 耶穌以喻語衆曰、有植葡萄園者、環之以籬、掘酒醡、建望樓、租與農夫、遂往異地、
2 - 屆期、遣一僕就農夫、取葡萄園之果、
3 - 農夫執而扑之、使之徒返、
4 - 復遣他僕、農夫傷其首、且辱之、
5 - 又遣一僕、農夫殺之、復遣多僕、或扑或殺、
6 - 尚有愛子、卒遣之、曰、彼必敬我子矣、
7 - 農夫相語曰、此其嗣子、且來殺之、則業歸我矣、
8 - 遂執而殺之、棄諸園外、
9 - 園主將何爲、必至滅此農夫、以園付他人焉、
10 - 經云、工師所棄之石、成爲屋隅首石、
11 - 此主所爲者、我目而奇之、爾未讀乎、
12 - 其人知斯喻指己而言、欲執之、而畏衆、遂去之、○
13 - 後遣法利賽與希律黨數人、欲卽其言以陷之、
14 - 旣至、謂之曰、夫子、我知爾乃誠者、不徇乎人、蓋不以貌取人、而誠以上帝道訓人者也、納稅於該撒宜否、我儕納乎、否乎、
15 - 耶穌知其詐、曰、何試我耶、取一錢予我觀之、
16 - 遂取之、耶穌曰、是像與號爲誰、對曰、該撒、
17 - 曰、以該撒之物納該撒、以上帝之物納上帝、衆甚奇之、○
18 - 有撒都該人、卽言無復起者、就而問曰、
19 - 夫子、摩西書於我云、若人兄死、遺妻而無子、其弟當納其妻、生子以嗣兄、
20 - 有兄弟七人、長者娶妻、無子而死、
21 - 其二納之、亦無子而死、其三亦然、
22 - 七人皆取之而無子、厥後婦亦死、
23 - 復起時、將爲誰之妻乎、蓋七人皆納之矣、
24 - 耶穌曰、爾之誤、非因不識經、與上帝之能乎、
25 - 蓋自死復起時、不娶不嫁、如天使然、
26 - 論死者復起、爾未讀摩西書棘叢篇乎、上帝諭之曰、吾乃亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、
27 - 是上帝非死者之上帝、乃生者之上帝也、爾曹誤甚矣、○
28 - 有士子一人來、聞其辯論、見耶穌應對者善、問之曰、諸誡中孰爲首、
29 - 耶穌曰、其首云、以色列其聽之、主我儕之上帝、惟一耳、
30 - 宜盡心、盡性、盡意、盡力、愛主爾之上帝、
31 - 其次則愛鄰如己、誡未有大於斯二者、
32 - 士子曰、夫子言上帝惟一、誠善矣、其外無他也、
33 - 且盡心、盡意、盡力愛主、又愛鄰如己、則愈於諸燔牲祭祀矣、
34 - 耶穌見其應對明敏、乃曰、爾去上帝國不遠矣、自是無敢問之者、○
35 - 耶穌於殿訓誨、曰、士子何言基督爲大衞裔乎、
36 - 大衞感於聖神自言曰、主謂我主云、坐我右、俟我使爾敵爲爾足几、
37 - 夫大衞自稱基督爲主、則何爲其裔乎、衆皆樂聞之、○
38 - 耶穌訓誨時、曰、謹防士子、好衣長服而遊、受祝於市、
39 - 會堂高座、筵間首位、
40 - 乃吞嫠婦家資、佯爲長祈、其受刑必尤重也、○
41 - 耶穌對庫而坐、見衆以錢輸庫、諸富者多輸之、
42 - 有貧嫠至、輸錢二、卽一釐也、
43 - 遂召其徒、謂之曰、我誠語汝、此貧嫠所輸者、較衆尤多、
44 - 蓋衆由其羨餘、彼則由其不足、而盡輸所有、卽其所藉以生者也、
Mark 12:11
11 / 44
此主所爲者、我目而奇之、爾未讀乎、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget