WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Mark 13
10 - 福音必先傳於萬國、
Select
1 - 耶穌出殿、其徒之一曰、夫子、試觀斯石若何、屋宇若何、
2 - 耶穌曰、爾見斯大宇耶、將無一石遺於石上、而弗圮也、○
3 - 耶穌於橄欖山對殿而坐、彼得、雅各、約翰、安得烈、竊問曰、
4 - 請告我、何時有是、此諸事將成、有何兆乎、
5 - 耶穌曰、愼勿爲人所惑、
6 - 將多有冒我名而來者、曰、我基督也、致惑多人、
7 - 且爾將聞戰及戰之風聲、毋懼、此事必有、惟末期未至耳、
8 - 民將攻民、國將攻國、隨在地震饑饉、斯乃劬勞之始也、○
9 - 爾宜自愼、人將付爾於公會、撻爾於會堂、且爲我故、將立於侯王前、而爲之證、
10 - 福音必先傳於萬國、
11 - 曳爾付爾時、毋先慮何以言、當時賜爾何言、則言之、蓋非爾言、乃聖神也、
12 - 兄將致弟於死、父之於子亦然、子將攻其父母而死之、
13 - 爾因我名爲衆所憾、惟終忍者得救也、○
14 - 讀經者宜悟哉、爾見穢惡摧殘者、立於不當立之地、斯時也、居猶太者宜遁於山、
15 - 乘屋者勿下、勿入室取物、
16 - 在田者勿歸取衣、
17 - 妊婦乳婦禍矣、
18 - 宜祈禱、免冬時值此也、
19 - 蓋是時將有災難、自上帝造物之始、以迄於今、未嘗如此、後永無之、
20 - 若主未減其日、則無得救者、但爲選民故、乃減其日也、
21 - 時、若有告爾基督在此、或在彼、勿信、
22 - 蓋將有僞基督僞先知起、施異蹟奇事、設能惑選民、則亦惑之矣、
23 - 愼之哉、我悉豫告爾矣、○
24 - 當是時也、災難之後、日將冥、月無光、
25 - 星隕自天、天象震動、
26 - 且見人子以大權大榮、乘雲而來、
27 - 必遣諸使、集厥選民於四方、自地之極、至天之涯、○
28 - 可由無花果樹取譬、其枝柔葉萌、則知夏近矣、
29 - 如是、爾見此事將成、則知人子近已及門矣、
30 - 我誠語汝、此代未逝、斯事皆成、
31 - 天地必廢、我言不廢、
32 - 然其日其時、人不知、天使與子亦不知、惟父知之、
33 - 愼之哉、儆醒祈禱、以爾不知其期也、
34 - 譬人去家遠遊、委權於僕、各有所司、命閽者儆醒、
35 - 是以爾宜儆醒、因不知家主何時至、或昏暮、或夜半、或鷄鳴、或平旦、
36 - 恐突如其來、遇爾寢焉、
37 - 我所語爾者、亦以語衆、宜儆醒也、
Mark 13:10
10 / 37
福音必先傳於萬國、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget