WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Mark 15
11 - 祭司諸長唆衆、寧釋巴拉巴、
Select
1 - 及晨、祭司諸長、長老、士子、全會共議、遂繫耶穌、曳而付於彼拉多、
2 - 彼拉多問曰、爾爲猶太人王乎、答曰、爾言之矣、
3 - 祭司諸長多端訟之、
4 - 彼拉多復問曰、爾無所答乎、衆何多端訟爾也、
5 - 耶穌終不答、彼拉多奇之、
6 - 屆節期、方伯例釋一囚、任衆所求、
7 - 有巴拉巴者、與叛者同繫、若輩叛時、曾殺人焉、
8 - 衆進、求其依例而行、
9 - 彼拉多曰、爾欲我釋猶太人王乎、
10 - 蓋知祭司諸長、因媢嫉而付之也、
11 - 祭司諸長唆衆、寧釋巴拉巴、
12 - 彼拉多復語之曰、然則爾所謂猶太人王者、我何以處之、
13 - 衆又呼曰、釘之十架、
14 - 彼拉多曰、彼行何惡耶、衆愈呼曰、釘之十架、
15 - 彼拉多欲愜衆意、乃釋巴拉巴、鞭耶穌、付之釘十架、○
16 - 士卒曳之入院、卽公廨也、召集全營、
17 - 衣以紫袍、編棘冕冠之、
18 - 致敬曰、猶太人王、安哉、
19 - 又以葦擊其首、唾之、屈膝拜之、
20 - 戲畢、褫紫袍、衣以故衣、曳出、以釘十架、○
21 - 有古利奈人西門、卽亞力山大與魯孚之父、來自田間、經此、衆強之偕往、負耶穌之十架、
22 - 衆攜耶穌至各各他、譯卽髑髏處、
23 - 以酒和沒藥飲之、弗受、
24 - 遂釘之十架、鬮分其衣、以觀孰得、
25 - 釘時、乃在巳初、
26 - 標其罪狀書曰、猶太人王、
27 - 有二盜同釘、一左一右、
28 - 過者誚之、搖首曰、噫、爾毀殿、三日復建之、
29 - 過者誚之、搖首曰、噫、爾毀殿、三日復建之、
30 - 可自救、由十架而下也、
31 - 祭司諸長、與士子、亦如是戲之、相語曰、彼救他人、不能自救耶、
32 - 以色列王基督、今可由十架而下、俾我見而信也、同釘者亦詬之、○
33 - 自午正至申初、徧地晦冥、
34 - 申初、耶穌大聲呼曰、以利、以利、拉馬撒巴各大尼、譯卽我上帝、我上帝、何遺我耶、
35 - 旁立者有人聞之曰、彼呼以利亞也、
36 - 一人趨前、以海絨漬醯、束於葦以飲之、曰、姑聽之、試觀以利亞來取之下否、
37 - 耶穌大聲而呼、氣遂絕、
38 - 殿幔自上至下裂爲二、
39 - 百夫長立於前、見其如是氣絕、則曰、斯人誠上帝子也、
40 - 有數婦遠觀、中有抹大拉之馬利亞、少雅各與約西之母馬利亞、並撒羅米、
41 - 卽耶穌在加利利時、從而供事之者、又有多婦、卽與之同上耶路撒冷者、○
42 - 是日乃備節之日、卽安息之前一日、
43 - 旣暮、有亞利馬太之約瑟來、彼乃尊貴議士、仰慕上帝國者、毅然入見彼拉多、求耶穌屍、
44 - 彼拉多奇耶穌已死、召百夫長問其死久否、
45 - 旣知之、則以屍予約瑟、
46 - 約瑟市枲布、取屍下、裹之、葬於磐鑿之墓、轉石於墓門、
47 - 抹大拉之馬利亞、及約西之母馬利亞、見其葬處、
Mark 15:11
11 / 47
祭司諸長唆衆、寧釋巴拉巴、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget