WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Nehemiah 4
21 - 於是我儕操作、其半執戈、自黎明至星見、
Select
1 - 參巴拉聞我儕築垣、忿怒恚恨、譏笑猶大人、
2 - 告其同宗、及撒瑪利亞軍旅曰、此荏弱之猶大人何爲、豈欲自衞乎、豈欲獻祭乎、豈能一日成之乎、豈於瓦礫之場、復起被焚之石乎、
3 - 亞捫人多比雅旁立、曰、彼所築之石牆、卽狐登之亦圮、
4 - 我上帝歟、我儕爲人蔑視、願爾垂聽、俾其所謗、歸於己首、爲俘虜於異邦、
5 - 勿蓋其過、勿抹其罪、彼在建築者前、激爾之怒、
6 - 我儕築垣、使相連接、其高已半、以民奮志操作故也、
7 - 參巴拉、多比雅、及亞拉伯人、亞捫人、亞實突人、聞建耶路撒冷城垣、厥工進行、破壞之處修補、則怒甚、
8 - 同謀來攻耶路撒冷、俾其紛亂、
9 - 我儕遂禱我之上帝、設守者晝夜防禦、
10 - 猶大人曰、瓦礫尚多、負荷者力匱、我儕不能築垣、
11 - 敵人曰、乘其不知不見、我儕突至其中殺之、使罷厥工、
12 - 近敵而居之猶大人至、十次告我曰、敵自四境來攻、
13 - 我則令民按其宗族、執刀與戈及弓、立於牆後、低下隙地、
14 - 我簡閱之、起而告顯者民長、及餘民曰、勿懼之、其念大而可畏之主、爲爾兄弟子女、妻室第宅而戰、
15 - 敵聞我知其意、上帝敗其謀、我儕復返於垣、各供其役、
16 - 自是以後、我僕操作者半、執干戈與弓及甲者半、民長立於猶大族後、
17 - 建垣者、負荷者、俱負其任、右手作工、左手執械、
18 - 建築者各佩劍而建築、吹角者立於我側、
19 - 我告顯者民長、及餘民曰、工鉅地廣、我在城垣、相距甚遠、
20 - 不論何處、聞角之聲、則當咸集我所、我之上帝、必爲我戰、
21 - 於是我儕操作、其半執戈、自黎明至星見、
22 - 其時我告民曰、各率其僕宿於耶路撒冷、晝作工、夜守衞、
23 - 我與同宗及僕、曁從我之衞士、俱不解衣、出汲水、亦執械、
Nehemiah 4:21
21 / 23
於是我儕操作、其半執戈、自黎明至星見、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget