WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Numbers 19
20 - 人蒙不潔、而不自滌、玷耶和華聖所、必絕於民中、去汚之水未灑其身、必爲不潔、
Select
1 - 耶和華諭摩西亞倫曰、
2 - 耶和華所命之法典、今示於爾、宜令以色列族、牽牝犢一、其色維騂、純全無疵、未嘗負軛者詣爾、
3 - 付於祭司以利亞撒、牽出營外、宰於其前、
4 - 祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、
5 - 焚犢於祭司前、皮肉血矢、悉焚之、
6 - 祭司取香柏、牛膝草、絳色綫、投諸焚犢之火、
7 - 祭司當澣衣濯身、而後入營、其蒙不潔、迨夕乃免、
8 - 焚犢者當澣衣濯身、其蒙不潔、迨夕乃免、
9 - 潔者必取犢灰、置於營外潔地、和爲去汚之水、爲以色列族存之、此亦贖罪之祭也、
10 - 取犢灰者、當澣厥衣、其蒙不潔、迨夕乃免、此乃以色列族、及旅於其中者之永例也、
11 - 凡捫人尸、必蒙不潔、歷至七日、
12 - 迨及三日、必以斯水自滌、歷至七日則潔、若三日不自滌、則七日不爲潔、
13 - 凡捫死者之尸、而不自滌、玷耶和華之幕、必絕於以色列中、去汚之水未灑其身、必爲不潔、其汚仍存、
14 - 人死於幕、有定例焉、凡入此幕、或在幕中者、必蒙不潔、歷至七日、
15 - 凡開啟之器、未覆以蓋者、亦蒙不潔、
16 - 在野見殺於刃者、或自斃之尸、或人骨、或荒塚、捫之者必蒙不潔、歷至七日、
17 - 當爲不潔者、取所焚贖罪祭之灰、置於器中、加以活水、
18 - 必潔者一人、浸牛膝草於水中、灑幕與其諸器、及在幕中之衆、與捫見殺者自斃者之尸、捫骨捫塚者、
19 - 三日及七日、潔者必灑不潔者、至七日、使之成潔、其人澣衣濯身、迨夕乃潔、
20 - 人蒙不潔、而不自滌、玷耶和華聖所、必絕於民中、去汚之水未灑其身、必爲不潔、
21 - 凡灑去汚之水、當澣厥衣、凡捫去汚之水、必蒙不潔、迨夕乃免、著爲永例、
22 - 蒙不潔者所捫之物、皆爲不潔、捫其物者、亦蒙不潔、迨夕乃免、
Numbers 19:20
20 / 22
人蒙不潔、而不自滌、玷耶和華聖所、必絕於民中、去汚之水未灑其身、必爲不潔、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget