WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Psalms 107
7 - 導之行於直道、使往可居之邑兮、
Select
1 - 當稱謝耶和華、以其爲善、慈惠永存兮、
2 - 耶和華所贖之民、贖自敵手者、當言此兮、
3 - 自列邦集之、自東自西、自南自北兮、○
4 - 彼流離於曠野、在荒原之途、未見可居之邑兮、
5 - 載饑載渴、其心昏憒兮、
6 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
7 - 導之行於直道、使往可居之邑兮、
8 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及爲世人行奇事兮、
9 - 仰慕之心、使之饜足、飢餒之心、飫以嘉物兮、○
10 - 居幽暗死蔭者、拘以困苦、縶以鐵索兮、
11 - 因其違上帝之言、蔑至上者之旨兮、
12 - 故以勞苦抑其心、彼乃顚躓、輔助無人兮、
13 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
14 - 導出幽暗死蔭、斷其縶維兮、
15 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及爲世人行奇事兮、
16 - 毀其銅門、斷其鐵楗兮、○
17 - 愚人因其愆尤罪戾、罹於禍患兮、
18 - 其心厭諸食物、近於死門兮、
19 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
20 - 出言醫之、援之於死亡兮、
21 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及爲世人行奇事兮、
22 - 獻稱謝以爲祭、謳歌宣其作爲兮、○
23 - 乘舟航海、營業於巨浸者、
24 - 得見耶和華之作爲、及其奇事、在於深淵兮、
25 - 發命令、起狂風、波浪翻騰兮、
26 - 其人上至穹蒼、下至深淵、因其遭禍、厥心消融兮、
27 - 搖曳不定、蹩躠有若醉人、計窮智盡兮、
28 - 患難之時、呼籲耶和華、遂援之於困苦兮、
29 - 息其狂風、平其波浪兮、
30 - 人因寧靖而喜、引至欲往之泊所兮、
31 - 願人稱謝耶和華、因其有慈惠、及爲世人行奇事兮、
32 - 在民衆會中尊祟之、在長老聚所頌美之兮、○
33 - 彼變江河爲曠野、源泉爲燥土、
34 - 沃壤爲鹵地、皆因居民之罪兮、
35 - 彼變曠野爲水澤、旱地爲源泉兮、
36 - 使飢者處之、建可居之邑兮、
37 - 耕種田畝、栽植葡萄、獲其所產兮、
38 - 錫以福祉、俾其繁衍、不容牲畜鮮少兮、
39 - 厥後復遭暴虐、患難憂苦、民乃減少、而卑抑兮、
40 - 彼加凌辱於君王、使其流離於野、無路可循兮、
41 - 惟脫貧人於患難、置之高處、俾有家屬成羣兮、
42 - 正人見之欣喜、惡者口塞兮、
43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
Psalms 107:7
7 / 43
導之行於直道、使往可居之邑兮、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget