WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 14
13 - 邑外丟斯廟之祭司、牽犢奉花冠至門、欲偕衆獻祭、
Select
1 - 二人在以哥念、同入猶太會堂宣道、致猶太人及希利尼人、信者甚衆、
2 - 但弗順之猶太人聳異邦人、使其心憾諸兄弟、
3 - 二人居彼日久、賴主毅然而言、主假其手、行諸異兆奇事、以證己之恩道、
4 - 邑衆乃分、有從猶太人者、有從使徒者、
5 - 異邦人、猶太人、與其有司、蜂擁而前、欲凌辱之、且石擊之、
6 - 二人知之、逃至呂高尼之路司得特庇二邑、及其四境、
7 - 以宣福音、○
8 - 路司得有一弱足者坐焉、乃生而跛、從未嘗行者、
9 - 聽保羅言、保羅注目視之、見其有信可愈、
10 - 乃大聲曰、爾足卓立、其人遂踊且行、
11 - 衆見保羅所爲、以呂高尼方言揚聲曰、諸神以人形臨我儕矣、
12 - 於是稱巴拿巴爲丟斯、以保羅倡言、稱爲希耳米、
13 - 邑外丟斯廟之祭司、牽犢奉花冠至門、欲偕衆獻祭、
14 - 使徒巴拿巴保羅聞之、裂衣、躍入衆中、呼曰、
15 - 諸君何行此乎、我儕亦人、與爾同情、特宣福音予爾、使爾去此虛妄、歸於維生上帝、卽造天地海、及其中之萬有者、
16 - 彼於先世任萬邦各行其是、
17 - 然未嘗無證、乃施慈惠、雨降自天、果生以時、俾爾足食、喜溢於心、
18 - 二人言此、僅止衆不祭之、○
19 - 有猶太人來自安提阿、以哥念、唆衆、以石擊保羅、意其已死、曳出邑外、
20 - 門徒環立時、保羅起、入邑、次日與巴拿巴往特庇、
21 - 宣福音於是邑、招多人爲徒、則返路司得、以哥念、安提阿、
22 - 堅門徒心、勸之恆居於道、又言我儕入上帝國、必歷多艱、
23 - 旣於各會擇立長老、禁食祈禱、薦之於所信之主、
24 - 遂經行彼西底、至旁非利亞、
25 - 宣道於別加、下亞大利、
26 - 航海至安提阿、昔二人見託於上帝之恩、以行今所畢之事功、卽在此也、
27 - 旣至、則集會衆、述上帝偕己所行之事、及闢信門於異邦人、
28 - 遂與門徒久居焉、
Acts 14:13
13 / 28
邑外丟斯廟之祭司、牽犢奉花冠至門、欲偕衆獻祭、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget