WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 26
17 - 我將拯爾於斯民、及異邦中、
Select
1 - 亞基帕謂保羅曰、許爾自陳、保羅舉手訴曰、
2 - 亞基帕王歟、我爲猶太人所訟者、今日得陳於爾前、幸也、
3 - 更幸者、因猶太人之例規辯端、皆爾所知、故求寬忍聽我、
4 - 我自少時爲人若何、自始偕我故土之民、及在耶路撒冷、猶太人皆知之、
5 - 彼如允作證、則知我自始依我教中至嚴之門、爲法利賽人也、
6 - 今我立而被鞫、乃爲望上帝所許於我儕之列祖者、
7 - 我十二支、日夜殷勤崇事、亦望獲此許耳、王乎、我爲此望、爲猶太人所訟、
8 - 上帝若起夫死者、爾曹何以爲不可信乎、
9 - 昔我意謂拿撒勒耶穌之名、當多方攻之、
10 - 又嘗行此於耶路撒冷、且由祭司諸長受權、多囚聖徒、迨其見殺、我亦許之、
11 - 又屢刑之於會堂、強使褻凟、攻之益狂、窘逐之至於外邑、
12 - 王歟、我以祭司諸長之權、奉命往大馬色、
13 - 時當正午、途中見自天有光、燦耀於日、環照我及同行者、
14 - 衆皆仆地、我聞有聲、以希伯來音語我曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、爾以足踢刺、難矣哉、
15 - 我曰、主、爾爲誰、曰、我乃爾所窘逐之耶穌也、
16 - 起而立、蓋我特見於爾、立爾爲役與證、以證爾所見、及我將示爾者、
17 - 我將拯爾於斯民、及異邦中、
18 - 我今遣爾就之、俾啟其目、使彼離暗就光、脫於撒但之權、而歸上帝、致得罪赦、同獲因信成聖之業、
19 - 亞基帕王歟、是以我未違自天之示、
20 - 乃先在大馬色、次在耶路撒冷、猶太全地、爰及異邦人、告之宜改悔、歸上帝、行事符於改悔、
21 - 猶太人因此諸事、執我於殿、欲殺我、
22 - 然我蒙上帝之佑、今日猶存、並爲證於尊者卑者之前、所言無非諸先知及摩西豫言之事、
23 - 卽基督必受害、本其由死復起、光照斯民、及異邦人也、○
24 - 保羅如此申訴、非斯都大聲曰、保羅、爾狂矣、爾多學、令爾狂矣、
25 - 曰、非斯都大人、我非狂也、我所言者、乃眞實通明之言、
26 - 以王知此、故於王前毅然言之、且深信此事、無所隱諱、蓋非行之於僻隅也、
27 - 亞基帕王歟、爾信諸先知否乎、我知爾信也、
28 - 亞基帕謂保羅曰、爾以少許之勸勉、令我爲基督徒耶、
29 - 保羅曰、我求上帝、無論以少以多、不獨使爾、卽凡今日聽我者、除此械繫、均與我無異也、○
30 - 王與方伯、及百尼基氏、並同坐者皆起、
31 - 退而相語曰、斯人所爲、無當死當繫之事、
32 - 亞基帕謂非斯都曰、斯人若未上叩該撒、釋之可也、
Acts 26:17
17 / 32
我將拯爾於斯民、及異邦中、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget