WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Acts 7
31 - 摩西見而奇之、近而諦視、有主之聲曰、
Select
1 - 大祭司曰、斯事然乎、
2 - 司提反曰、諸父兄弟聽之、我祖亞伯拉罕、在米所波大米、未居哈蘭時、有榮之上帝見於彼、
3 - 謂之曰、出故土、去親族、至吾將示爾之地、
4 - 遂出迦勒底地、居於哈蘭、其父死後、上帝自彼徙之至此、卽爾今所居者、
5 - 然未嘗賜之以業、卽立足之地亦無之、其時彼尚無子、而上帝許以斯地賜之爲業、爰及其裔、
6 - 且謂其裔將旅於異地、人將奴之、虐待之歷四百年、
7 - 上帝又曰、奴之之國、吾必刑之、厥後彼將出、事吾於茲土、予以割禮之約、
8 - 於是亞伯拉罕生以撒、八日行割、以撒生雅各、雅各生十二祖、
9 - 諸祖妒約瑟、鬻之於埃及、而上帝偕之、
10 - 拯出諸難、予之恩寵智慧於埃及王法老前、法老立之爲埃及冢宰、兼司家政、
11 - 適埃及迦南徧地饑荒、苦甚、我祖絕糧、
12 - 雅各聞埃及有穀、先遣我祖、
13 - 繼而約瑟見認於兄弟、其族乃顯於法老、
14 - 約瑟遣迎其父雅各、與全族七十五人來、
15 - 雅各遂下埃及、與我祖俱終焉、
16 - 乃舁至敍劍、葬於亞伯拉罕由哈抹子孫、以金所購之墓、
17 - 迨上帝許亞伯拉罕之期已近、民於埃及、滋生蕃衍、
18 - 至新王崛起、不識約瑟、
19 - 乃陰謀我族、虐待我祖、命棄其嬰、致不得生、
20 - 時、摩西生而俊秀、育於父家三月、
21 - 棄時、法老之女、取而育爲己子、
22 - 摩西盡學埃及人之學術、言行兼優、
23 - 行年四十、眷念其兄弟以色列衆子、而往視之、
24 - 見一人受枉、則護之、爲屈抑者復仇、而擊埃及人、
25 - 意兄弟必悟上帝藉其手救之、而彼不悟也、
26 - 翌日、見其相鬬、欲使之復和、曰、爾乃兄弟、何相害耶、
27 - 枉其鄰者拒之曰、誰立爾爲有司刑官、以治我乎、
28 - 爾欲殺我、如昨之殺埃及人乎、
29 - 摩西聞此而逃、旅於米甸之地、生二子焉、
30 - 逾四十年、天使於西乃山之野、棘叢火焰中、見於摩西、
31 - 摩西見而奇之、近而諦視、有主之聲曰、
32 - 吾乃爾列祖之上帝、卽亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝也、摩西戰慄、而不敢視、
33 - 主謂之曰、解爾履、蓋爾所立之處、聖地也、
34 - 我誠見吾民在埃及之苦、且聞其慨歎、故臨以拯之、今來、吾將遣爾入埃及也、
35 - 夫此摩西、卽民所拒云、誰立爾爲有司刑官者、上帝乃以棘叢中所見天使之手、遣之爲有司爲援救者矣、
36 - 彼率民出、行奇事異蹟於埃及、紅海、曠野、歷四十年、
37 - 曾語以色列衆子曰、上帝將於爾兄弟中、挺生先知若我者、卽此摩西也、
38 - 斯人嘗於曠野之會中、與在西乃山語彼之天使、及我列祖偕在焉、且受維生之詔、以授我儕、
39 - 我列祖弗順而拒之、意欲返埃及、
40 - 謂亞倫曰、爲我造神以導我、因率我出埃及之摩西、我不知其何往也、
41 - 維時、乃造犢像獻祭、而喜己手之工、
42 - 於是上帝轉而不顧、任其奉事天軍、如先知書所錄云、以色列室乎、爾四十年於曠野、豈以犧牲祭物獻我乎、
43 - 爾舁摩洛之幕、與理番神之星、卽爾所造以拜者之像、吾將徙爾於巴比倫外矣、
44 - 我列祖在曠野、有爲證之幕、如語摩西、命其依所見之式而造者、
45 - 我列祖承受此幕、偕約書亞攜入異邦、而據其地、卽上帝在我列祖前逐彼之時、以至大衞之日、
46 - 夫大衞獲恩於上帝、求爲雅各之上帝得一居所、
47 - 而所羅門爲之建室、
48 - 然至上者不居手造之室、如先知所云、
49 - 主曰、天乃我座、地乃我足几、爾將爲我建何室、我安息之所何在乎、
50 - 凡此、非皆我手所造者乎、○
51 - 爾曹強項、在心與耳未受割者、恆逆聖神、爾祖所行、爾亦行之、
52 - 先知中、不爲爾祖窘逐者誰乎、且殺豫言義者將至之人、此義者、爾今賣而殺之矣、
53 - 爾受由天使而設之律、而不守之、○
54 - 衆聞之、忿極、向之切齒、
55 - 司提反充於聖神、注目仰天、見上帝之榮、耶穌立於其右、
56 - 曰、我見天開、人子立於上帝右、
57 - 衆大呼、掩耳、同心蜂擁而上、
58 - 逐之出城、以石擊之、證者置衣於少者掃羅足前、
59 - 衆擊時、司提反籲曰、主耶穌納我魂也、
60 - 又跪而大呼曰、主歟、勿以此罪歸之、言畢而寢、掃羅亦悅其死、
Acts 7:31
31 / 60
摩西見而奇之、近而諦視、有主之聲曰、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget