WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Galatians 4
10 - 爾乃守日月節年、
Select
1 - 我謂嗣子雖爲全業之主、童蒙時無異於僕、
2 - 服於保傅及家宰、待父所定之期、
3 - 我儕童蒙時、亦役於斯世之小學、
4 - 屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、
5 - 以贖律下之人、使我儕得爲子之分、
6 - 旣爲子、上帝遣厥子之神、入我儕之心、呼曰、阿爸父也、
7 - 如是、爾不復爲僕、乃爲子也、旣爲子、則由上帝而爲嗣矣、○
8 - 昔爾不識上帝、役於本非神者、
9 - 今旣知之、更爲上帝所知、何反向劣弱空乏之小學、復欲爲之役乎、
10 - 爾乃守日月節年、
11 - 我爲爾懼、恐我爲爾徒勞矣、○
12 - 兄弟乎、我求爾如我、蓋我已如爾、爾未嘗枉我、
13 - 爾知我昔以形軀之弱、宣福音於爾、
14 - 且我形軀有所試爾、而爾不之嫌、不之棄、乃接我如上帝之使、如基督耶穌、
15 - 爾當時之禧慶安在、我爲爾證、若能爲之、卽抉目予我、亦所願也、
16 - 然則我以眞理告爾、反成仇乎、
17 - 夫彼爲爾熱衷、非善也、乃欲間爾、使爾爲彼熱衷、
18 - 凡於善事而熱衷、斯爲善、不獨我與爾同在時也、
19 - 小子乎、我復爲爾劬勞、待基督成形於爾衷、
20 - 今我欲偕爾而易我言、蓋我爲爾游移也、○
21 - 爾願服律者其告我、爾不聞律乎、
22 - 記有之、亞伯拉罕有二子、一婢出、一自由者出、
23 - 婢所出者、依形軀而生、自由所出者、乃由應許、
24 - 斯爲寓言、蓋二女乃二約、一出自西乃山、所生者爲僕、夏甲是也、
25 - 夫夏甲者、乃亞拉伯之西乃山、猶今之耶路撒冷也、蓋彼與其諸子爲僕、
26 - 惟在上之耶路撒冷乃自由、我衆之母也、
27 - 記有之、不姙不產者宜喜樂、未劬勞者宜歡呼、蓋煢獨者較有夫者、子更多也、
28 - 兄弟乎、我儕如以撒、因應許而爲子、
29 - 昔依形軀而生者、窘逐依聖神而生者、今亦如是、
30 - 然經云何、曰、逐婢及其子、蓋婢之子、不得與自由者之子共嗣業也、
31 - 兄弟乎、我儕非婢之子、乃自由者之子也、
Galatians 4:10
10 / 31
爾乃守日月節年、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget