WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Genesis 32
31 - 日出時、雅各過毘努伊勒、髀傷、其行蹣跚、
Select
1 - 雅各復行、上帝之使遇焉、
2 - 雅各見之曰、此乃上帝之軍、故名其地曰瑪哈念、○
3 - 雅各遣人、先往西珥地以東田、見兄以掃、
4 - 囑曰、告我主以掃云、爾僕雅各曰、我旅於拉班家、越至今日、
5 - 有牛羊驢僕婢、特遣人告我主、望沾主恩、
6 - 使者反告雅各曰、吾儕詣爾兄以掃、彼率四百人來迎爾、
7 - 雅各大懼、且憂、以從者及牛羊駝、分爲二隊、
8 - 曰、若以掃來擊此隊、則彼隊可逃、
9 - 遂禱曰、吾祖亞伯拉罕之上帝、吾父以撒之上帝耶和華歟、昔爾命我回故土、返戚屬、許待以善、
10 - 爾所施於僕之恩寵誠實、卽至微者、亦不堪受、昔我惟執一杖、濟此約但、今我已成二隊、
11 - 求爾拯我、脫於吾兄以掃之手、蓋我懼之、恐其來擊我、爰及母子、
12 - 爾曾許待以善、使我苗裔、如海之沙、不可勝數、○
13 - 是夜雅各宿於彼、簡其所有、饋兄以掃、
14 - 卽山羊牝二百、牡二十、綿羊牝二百、牡二十、
15 - 牝駝與子三十、牝牛四十、牡牛十、牝驢二十、小驢十、
16 - 各爲其羣、付於僕手、曰、爾先我往、使各羣相距、
17 - 囑其前者曰、我兄以掃遇爾、問爾屬誰、將何往、爾前之畜屬誰、
18 - 則曰、屬我主之僕雅各、以饋我主以掃、雅各亦在後、
19 - 又囑其二其三、曁一切驅畜者曰、爾遇以掃、亦宜如是告之、
20 - 且曰、爾僕雅各在後、蓋雅各自謂、必以前行之禮物、釋兄之憾、然後覿面、庶幾接我、
21 - 於是禮物先行、雅各是夜宿於隊中、○
22 - 雅各夜起、使二妻二婢及十一子、濟雅博渡、
23 - 眷聚旣濟、凡所有者亦濟、
24 - 雅各獨留、遇一人與之角力、迄於黎明、
25 - 相角之時、其人自知不勝、觸雅各髀傷之、
26 - 曰、容我去、天明矣、曰、不爲我祝嘏、必不容爾去、
27 - 曰、爾何名、曰、雅各、
28 - 曰、今而後、爾不復名雅各、當名以色列、蓋爾與上帝及人較量、而獲勝也、
29 - 雅各曰、請以爾名告我、曰、曷問我名、遂在彼爲之祝嘏、
30 - 雅各名其地曰毘努伊勒、曰、我與上帝覿面、而我命尚存、
31 - 日出時、雅各過毘努伊勒、髀傷、其行蹣跚、
32 - 因其人觸雅各髀、傷其巨筋、故以色列人不食髀之巨筋、至於今日、
Genesis 32:31
31 / 32
日出時、雅各過毘努伊勒、髀傷、其行蹣跚、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget