WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Hebrews 2
3 - 拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、
Select
1 - 故我儕當益愼所聞者、恐或遺之、
2 - 蓋由天使所言若果鞏固、凡干犯不順者、皆受義報、
3 - 拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、
4 - 且上帝依己旨、以異兆奇蹟、及萬殊之能、並聖神之頒賜、亦共證之、○
5 - 夫我所言將來之世、上帝未令服於天使、
6 - 但有證者云、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之、
7 - 爾使之少遜於天使、冠之以尊榮、立之於爾手所造者之上、
8 - 使萬物服其足下、旣使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、
9 - 惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、爲萬人死也、
10 - 蓋萬物所本所歸者、欲引衆子得榮、使救之之君、以苦難而完全、宜也、
11 - 夫聖之者與聖者、皆出於一、故稱之爲兄弟而不恥、
12 - 曰、我將宣爾名於我兄弟、頌爾於會中、
13 - 又曰、我將賴之、又曰、試觀我及上帝所賜我之衆子、
14 - 夫衆子旣屬血氣、彼亦同之、致得由死而滅秉死權者、卽魔也、
15 - 且釋夫因畏死而終身屈服者、
16 - 彼不援天使、援亞伯拉罕之裔、
17 - 故凡事宜如兄弟、得於上帝之事、爲矜恤忠信之大祭司、爲民罪作挽回之祭、
18 - 蓋己曾見試而受難、則能助凡見試者也、
Hebrews 2:3
3 / 18
拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget