WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Hosea 2
18 - 是日也、我爲我民、與野獸飛鳥昆蟲立約、且於斯土折諸弓刀、使無戰鬬、俾得安寢、
Select
1 - 當稱爾兄弟曰阿米、稱爾姊妹曰路哈瑪、
2 - 其與爾母爭辯、爭辯、蓋彼非我妻、我非其夫、使除其面上之淫、去其懷中之姦、
3 - 免我褫而裸之、俾如初生之日、使之如曠野、如暵地、因渴而死、
4 - 我不矜憫其子、以其由淫而生也、
5 - 其母爲妓、孕此子者、行可恥事、曰、我之情人予我餅水、羢麻油酒、我必從之、
6 - 故我將以棘塞其路、築垣墉以闌之、俾不得其徑、
7 - 彼追情人而不及、尋之而不遇、則曰、我將歸我故夫、彼日之況、較今日尤美也、
8 - 彼不知五穀酒油、皆我所賜、增其金銀、而彼用以奉巴力、
9 - 故我屆期必收我穀、至時必取我酒、奪我羢麻、所用以蔽其裸體者、
10 - 今我顯其醜態、使其情人目覩、無能救之於我手、
11 - 亦必息其歡樂、節期、月朔、安息日、及諸大會、
12 - 毀其葡萄樹、無花果樹、乃其自謂我之情人所贈、以爲值者、使之爲林木、爲野獸所食、
13 - 耶和華曰、昔彼奉事巴力、爲之焚香、以耳環珍寶自飾、從其情人而忘我、我必討之、
14 - 我將誘掖之、導之於野、以善言慰之、
15 - 又給以葡萄園、予亞割谷、爲冀望之門、在此彼必與我相應、如其幼年之時、出埃及地之日、
16 - 耶和華曰、是日也、爾必稱我爲夫、不復稱我爲主、
17 - 我必除巴力之名於其口、不復言及、
18 - 是日也、我爲我民、與野獸飛鳥昆蟲立約、且於斯土折諸弓刀、使無戰鬬、俾得安寢、
19 - 我必聘爾、永歸於我、以義以公、以仁以慈、聘爾歸我、
20 - 我以信實聘爾歸我、俾爾識耶和華、
21 - 耶和華曰、是日也、我必應之、我應乎天、天應乎地、
22 - 地應乎穀酒與油、穀酒與油應乎耶斯列、
23 - 我必播斯民於斯土、矜憫乎未受矜憫者、語未爲我民者曰、爾爲我民、彼必曰、爾爲我上帝、
Hosea 2:18
18 / 23
是日也、我爲我民、與野獸飛鳥昆蟲立約、且於斯土折諸弓刀、使無戰鬬、俾得安寢、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget