WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
James 5
6 - 爾罪義者而殺之、彼不拒爾、○
Select
1 - 噫、富者歟、宜悲泣號咷、因苦難將臨於爾也、
2 - 爾財壞矣、爾衣蠹矣、
3 - 爾金銀銹矣、其銹將爲證於爾、且如火而蝕爾肉、爾已積財於末日也、
4 - 刈於爾田之工值、爾以詭譎不給、有聲籲呼、且刈者之呼號、已入萬軍之主之耳矣、
5 - 爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、
6 - 爾罪義者而殺之、彼不拒爾、○
7 - 兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、
8 - 爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、
9 - 兄弟乎、勿相嗟怨、免爾受鞫、鞫者已立門前矣、
10 - 兄弟乎、取奉主名而言之諸先知、爲受苦恆忍之模範、
11 - 恆忍者、視爲有福、約伯之忍、爾聞之矣、主究竟如何、爾見之矣、蓋主極其慈悲矜恤也、○
12 - 我兄弟乎、天也、地也、他物也、勿指之而誓、惟是則是、否則否、免陷於鞫也、○
13 - 爾中有憂苦者、則祈禱、有喜樂者、則歌頌、
14 - 有病者、則請會中長老、奉主名膏之以膏、爲之祈禱、
15 - 夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、如其干罪、亦將赦之、
16 - 宜彼此認罪、互相祈禱、致可得愈、蓋義者之懇求、大有成效也、
17 - 以利亞之爲人、情同我儕、切求不雨、則不雨於地、歷三年有六月、
18 - 再求、則天賜雨、而地出其產焉、○
19 - 兄弟乎、爾中或迷失眞道、而有使之反正者、
20 - 當知使罪人反自迷途、乃救一人免死、掩罪多矣、
James 5:6
6 / 20
爾罪義者而殺之、彼不拒爾、○
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget